Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "votre disposition—je voudrais " (Frans → Engels) :

Je voudrais faire cinq brèves observations à ce sujet, et je serai évidemment à votre disposition par la suite pour approfondir l'une ou l'autre de ces observations en réponse à vos questions.

I will make five brief observations and I will be pleased to expand upon any of these matters and others in response to your questions.


– (LT) Monsieur le Président, Madame la rapporteure, je voudrais vous remercier pour votre travail et dire que je soutiens avec enthousiasme votre recommandation au Parlement européen d’approuver la décision du Conseil relative à la participation de la Suisse aux programmes «Jeunesse en action» et «Éducation et formation tout au long de la vie», parce que l’accord conclu entre la Commission et les autorités suisses respecte toutes les conditions, les obligations et les dispositions en vigueur. ...[+++]

– (LT) Mr President, rapporteur, I would like to thank you for your work and say that I really support your recommendation that the European Parliament should approve the Council decision on Switzerland’s participation in the ‘Youth in Action’ and Lifelong Learning programmes, because the Commission’s agreement with the Swiss authorities meets all the requirements, provisions and conditions.


Je voudrais donc vous remercier, Madame Wallström. Je voudrais toutefois également poser une question assez claire au président de la Commission: comment pouvez-vous participer à une conférence interparlementaire telle que celle qui s’est tenue la semaine dernière - où une écrasante majorité des députés nationaux et européens présents ont défendu la Constitution et où le prochain président en exercice du Conseil, M. Vanhanen, a déclaré que sous sa présidence, la Finlande ratifierait symboliquement la Constitution - puis, en votre qualité de président de l ...[+++]

I should therefore like to thank you, Mrs Wallström, but I would also say one thing quite clearly to the President of the Commission: How can you go into an interparliamentary conference like the one last week, where the overwhelming majority of the national and European parliamentarians present spoke out in favour of the Constitution and the next President-in-Office of the Council Mr Vanhanen declared that, during his Presidency, Finland would symbolically ratify the Constitution, and then, as President of the Commission, raise doubts – and these doubts do exist – as to whether you yourself are prepared to say to the Heads of State or G ...[+++]


Avec votre permission, honorables sénateurs, je voudrais dire quelques mots de plus sur une disposition controversée, l'article 104, afin que les Canadiens puissent bien comprendre la position du Parti progressiste-conservateur.

With your leave, honourable senators, I should like to say a few more things about the controversial section 104, so the position of the PC party can be clearly understood by Canadians.


Je voudrais également attirer votre attention sur une triste réalité: la Commission n’a jamais mis en œuvre les propositions du Parlement visant à contraindre les États membres à prendre des dispositions pour remédier aux risques de perte des droits à pension acquis pendant le mariage qu’encourt un conjoint lorsqu’il décide de se consacrer à l’assistance de son époux ou épouse.

I should also like to draw your attention to a regrettable fact, namely that the Commission has never implemented Parliament’s proposals to force Member States to make arrangements to deal with the problem that parts of the pension rights accrued during marriage are at risk of being lost in periods when one of the partners decides to care for the other.


De plus, je voudrais vous dire, Monsieur Cohn-Bendit, que, si vous le voulez, je suis toujours à votre disposition non seulement pour une conversation téléphonique, mais aussi pour une conversation privée !

I would also like to tell you, Mr Cohn-Bendit, that you can not only reach me at any time by telephone, but I am also available for private discussions whenever you wish.


- (ES) Madame la Présidente, je voudrais saluer votre volonté politique et votre disposition ? vous rendre au Pays basque afin de signifier ? l'opinion publique espagnole et, en particulier, basque, l’engagement antiterroriste du Parlement européen.

– (ES) Madam President, I am grateful for your political will and for your willingness to go to the Basque Country so that the European Parliament’s anti-terrorist commitment may be clearly demonstrated to the Spanish, and particularly the Basque, public.


Compte tenu de certaines des préoccupations que nous venons de mentionner—et j'espère que le comité va prendre le temps de lire tout le mémoire que nous avons mis à votre disposition—je voudrais recommander que le Canada insiste sur les points suivants: une évaluation complète des effets de la libéralisation du commerce et des investissements, y compris les effets sociaux, économiques et environnementaux; un climat stable en matière d'investissement, y compris l'introduction d'une taxe sur la spéculation monétaire; le droit du Canada de créer des emplois pour ses citoyens, d'améliorer la réglementation en matière d'environnement, de pr ...[+++]

Given some of these concerns that we've outlined—and I hope the committee takes the time to read through the brief that we've provided for you—we'd like to recommend that Canada insist on these following points: a comprehensive assessment of the effects of trade and investment liberalization, including their social, economic, and environmental impacts; a stable investment climate, including implementation of a tax on currency speculation; Canada's right to create jobs for its citizens, improve environmental regulations, protect Canadian culture, protect and improve publicly funded social programs such as health care and social services ...[+++]


L'honorable Robert D. Nault, ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien: Monsieur le président, ce matin, je voudrais d'abord prononcer une allocution rédigée à l'avance, après quoi, comme toujours, je serai évidemment à votre disposition pour répondre à vos questions.

The Honourable Robert D. Nault, Minister of Indian Affairs and Northern Development: Mr. Chairman, this morning, I should like to make some prepared remarks and then obviously, as always, leave an opportunity for questions later.


En terminant, je voudrais de nouveau remercier le comité de nous avoir donné l'occasion de vous faire part de nos vues, et je suis à votre disposition pour répondre à vos questions.

In closing, our thanks again to the committee for allowing us to present before you, and I look forward to answering any questions that senators might have.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre disposition—je voudrais ->

Date index: 2023-01-23
w