Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voterai " (Frans → Engels) :

Je prétends que, de la façon dont vont les choses, les 60 p. 100 des électeurs qui voteraient non, voteraient tout simplement pour le type qu'ils détestent le moins; ils ne voteraient pas pour une vision nouvelle du Canada pour la bonne raison que personne, mis à part le Parti réformiste, n'a essayé ces dernières années de présenter un message nouveau, une vision nouvelle, une répartition nouvelle des pouvoirs.

I would argue that the way we are going, the people who would vote 60% no would merely be voting for the bastard that they dislike the least, not voting for a vision of Canada for the simple reason that no one, except I would argue the Reform Party over the last few years, has been trying to articulate a new message, a new vision, a new division of powers for the country.


À titre d'exemple, les libéraux clament sur tous les toits que si l'on demandait aujourd'hui même à 2 000 Canadiens d'indiquer pour qui ils voteraient lors des prochaines élections, 35 à 36 p. 100 d'entre eux répondraient qu'ils voteraient libéral.

For example, the Liberals like to gloat that right now if 2,000 Canadians were asked how they would vote in the next election, something like 35% or 36% would say they would vote Liberal.


Il sera peut-être très intéressant pour vous, monsieur le Président, de comprendre pourquoi certains d'entre nous qui avons exactement les mêmes valeurs, à savoir les valeurs libérales, les mêmes valeurs sur la famille et les mêmes préoccupations concernant la protection de la définition traditionnelle du mariage, etc, voteraient contre cette mesure législative, que j'estime être très bonne, alors que d'autres voteraient en faveur de ce projet de loi, de ce côté-ci de la Chambre exclusivement.

I think it may be of great interest to you, Mr. Speaker, to comprehend why some of us who share exactly the same values, the same Liberal values if you will, the same values about family, and the same concerns about protecting the traditional definition of marriage and so on and so forth, would vote against this legislation, which I believe is very good legislation, and some would vote for it on this side exclusively.


Dans chacun des pays candidats, ceux qui voteraient en faveur de l'adhésion sont plus nombreux que ceux qui voteraient contre.

More people intend to vote yes than no in all the candidate countries.


Dix-huit pour cent d'entre eux déclarent qu'ils voteraient contre l'adhésion. Ils sont 7 % à déclarer spontanément qu'ils ne voteraient pas, contre 9 % d'indécis.

Eighteen percent would cast a vote against membership, 7% spontaneously told us that they would not vote, and a further 9% could not decide how they would vote.


Je voterai en faveur de cette Charte, non seulement parce que je suis convaincu qu'elle sera appliquée de manière correcte et efficace, mais aussi parce que l'on ne peut qu'être d'accord sur les principes qui l'inspirent.

I am going to vote for this Charter, not because I am sure that it will be correctly and effectively implemented but because it would be impossible to disagree with the principles behind it.


Si vous acceptiez de dire tout cela, Monsieur Carnero González, je voterais peut-être pour votre rapport, mais voilà, vous ne le direz pas, car votre rapport cache en réalité autre chose que ce qu'il prétend.

If you agree to say all of that, Mr Carnero González, I would perhaps vote for your report, but you will not say this because your report is in fact hiding something other than what it claims.


Je voterai cependant pour la réserve de performance, comme cela s'appelle, car je pense qu'il est nécessaire que nous recevions, à ce stade, encore quelques informations supplémentaires. Et en ce qui me concerne, ces informations devront traiter des conditions précises de la retraite anticipée et des conséquences pour l'effectif en personnel si, en 2004, et peut-être même déjà en 2003, nous accueillons des fonctionnaires provenant des pays d'Europe Centrale et d'Europe de l'Est.

I, however, will vote in favour of the so-called performance reserve, for I believe that it is necessary that, at this stage, we obtain some more information, and in my view, that information should detail the conditions of early retirement and the consequences for staffing levels if some time in 2004, or maybe earlier in 2003, we will be recruiting officials from Central and Eastern European countries.


Je pense à tout cela et à bien d'autres choses encore et je m'inquiète, mais je voterai en faveur de la Charte, même si c'est une utopie parce que l'on nous demande à tous une révolution qui, pour avoir réellement lieu, a besoin d'une semence, d'une semence d'utopie raisonnable.

I am concerned by all these and other matters, but I will vote for the Charter, even if it is utopian, for we are all called upon to bring about a revolution and the revolution will not take place if the seed is not planted, the seed of sensible ideals.


C'est pour toutes ces raisons, Monsieur le Président, que je voterai contre l'amendement de l'article 3, même dans la rédaction de compromis de la proposition législative.

For all of these reasons, Mr President, I shall vote against the amendment to Article 3, even as a compromise wording for the legislative proposal.




Anderen hebben gezocht naar : voterai     je voterai     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voterai ->

Date index: 2023-01-06
w