Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Des réponses à vos questions
Quelles sont vos intentions?
Quelles sont vos options?

Traduction de «vos questions quelles » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je me ferai un plaisir d'essayer de répondre à vos questions quelles qu'elles soient.

I'll be pleased to try to respond to any questions you may have.


Je suis donc à votre disposition pour répondre à vos questions, quelles qu'elles soient.

I'm here to answer your questions, no matter what they are.


Je voudrais maintenant vous demander, Monsieur le Commissaire, d’élaborer avec vos collègues de la Commission un plan complet pour les prochaines semaines exposant quelles réponses nous pouvons fournir, en tant que citoyens - mondialement et en Europe - quelle réponse à la question de savoir ce que nous pouvons faire et ne pas faire.

I would now ask you, Commissioner, together with your Commission colleagues, to draw up a comprehensive plan over the coming weeks as to what answers we can provide, as citizens – both globally and in Europe – want an answer to the question of what we can do and what we cannot do.


En cet après-midi, je vous demande personnellement quelles sont vos propositions d’actions dans ce domaine, à court et à long terme, à moins que vous ne préfériez esquiver la question.

This afternoon I am asking you personally what your proposals for action in this field are, both in the short term and in the long term, or is it perhaps a question you prefer to avoid?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est en ce sens que nous avons posé des questions à vos collègues lors de la séance de la commission parlementaire et c’est pourquoi nous vous demandons à vous aussi quelles assurances et quelles garanties vous pouvez nous donner pour que nous soyons sûrs que l’ensemble du réseau sera financièrement viable.

This is why we questioned your colleagues during the sitting of the parliamentary committee and that is why we ask you too what assurances and what guarantees you can give us to ensure that the entire network will be financially viable.


Par conséquent, je voudrais vous demander sans détours dans quelle mesure le programme que vous proposez en tant que président de la Commission diffère de vos actions en tant que Premier ministre sur ces trois questions, de façon à ce que nous puissions justifier une prise de position différente vis-à-vis de votre programme actuel par rapport à vos actions passées.

I would accordingly like to ask you very directly in what way your programme as President of the Commission differs in these three areas from your practice as Prime Minister, in such a way as to justify our taking a different view of your programme now than we did of your actions then.


- (DE) Monsieur le Président, c'est avec intérêt que j'ai écouté vos explications, mais je souhaiterais revenir une nouvelle fois sur ma question, la question n° 6 : quelles conséquences doivent maintenant être tirées, non en ce qui concerne l'intervention policière, mais du point de vue de l'organisation et du contenu de ce type de sommet du Conseil de l'UE ?

– (DE) Mr President, I have listened to your comments with interest, but I would like to refer back to my question, Question No 6: What conclusions should now be drawn for European Council meetings in future, not only as regards policing but also in organisational and policy terms?


Quelles conditions devront-elles être réunies comme préalables à un démantèlement progressif des responsabilités résiduelles du pays d'accueil- Dans vos réponses à ces questions, veuillez prendre en compte l'analyse développée par la Commission dans sa communication sur l'article 11 de la DSI.

What flanking conditions are needed as a precondition before the phasing-out of residual host country responsibilities-


Quelles conditions devront-elles être réunies comme préalables à un démantèlement progressif des responsabilités résiduelles du pays d'accueil- Dans vos réponses à ces questions, veuillez prendre en compte l'analyse développée par la Commission dans sa communication sur l'article 11 de la DSI.

What flanking conditions are needed as a precondition before the phasing-out of residual host country responsibilities-


Le sénateur Murray : Madame Desjardins, si vous étiez sénateur et membre de ce comité, sachant que demain, à 10 h 15, nous allons accueillir comme témoins Francine Bolduc, directrice de programmes, Ressources humaines et langues officielles, du Comité d'organisation des Jeux olympiques et paralympiques d'hiver de 2010 à Vancouver et Mme Renée Smith Valade, vice-présidente des communications du COVAN, et que vous étiez en train de préparer vos questions, quelles questions songeriez-vous à poser à ces personnes?

Senator Murray: Ms. Desjardins, if you were a senator and a member of this committee and you knew that, at 10:15 a.m. tomorrow, Francine Bolduc, Program Director, Human Resources and Official Languages, of the Vancouver Organizing Committee for the 2010 Olympic and Paralympic Winter Games, and Ms. Renée Smith Valade, Vice- President of Communications for COVAN, were to be witnesses, and you were preparing your questions, what would you ask them?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vos questions quelles ->

Date index: 2023-12-06
w