Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vos entreprises de nature culturelle vont » (Français → Anglais) :

Plusieurs États membres ont instauré des obligations en matière de communication d’informations de nature non financière qui vont au-delà des dispositions législatives européennes existantes[21]. Il n’est pas exclu que l’existence d’obligations nationales différentes entraîne des coûts supplémentaires pour les entreprises actives dans plusieurs États membres.

Some Member States have introduced non-financial disclosure requirements that go beyond existing EU legislation.[21] There is a possibility that different national requirements could create additional costs for enterprises operating in more than one Member State.


Nous comprenons parfaitement la nature des droits relatifs à l'ancienneté, pas seulement au sein de vos entreprises mais aussi au sein des entreprises fusionnées ou lorsqu'il y a transfert de personnel entre entreprises au sein du même syndicat.

We fully appreciate the nature of the seniority rights, not just in your own companies but with merged companies or with inter-company transfers within the same union.


(12) Il est primordial de soutenir l'innovation sociale en encourageant et soutenant les entreprises sociales et culturelles innovantes qui, par leur nature même et leur potentiel en termes d'emplois durables, contribuent à la dynamique sociale et économique.

(12) Support for social innovation by encouraging and supporting innovative social and cultural enterprises, which, by their very nature and in view of their potential in terms of sustainable employment, contribute to social and economic development.


11. reconnaît que le manque d'accès aux financements constitue un obstacle majeur pour la croissance de nombreuses entreprises dans le secteur des industries créatives; met en évidence le besoin urgent d'initiatives visant à financer des entreprises créatives, afin de renforcer ce secteur; souligne que les formes les plus appropriés de financement, étant donné la nature des industries culturelles et créatives, sont les investissements ...[+++]

11. Recognises that a lack of access to finance is a core barrier to growth for many businesses in creative industries; stresses the urgent need for funding initiatives for creative businesses to strengthen such industries; points out that, given the nature of CCIs, venture capital/private equity/business angel/mezzanine-type investments are the most relevant forms of f ...[+++]


39. affirme de nouveau que des efforts significatifs devraient être entrepris par la Commission et les gouvernements des États membres aux niveaux national, régional et local afin d'utiliser les possibilités offertes par la révision, en 2004, des directives relatives aux marchés publics, à l'effet de promouvoir la RSE en promouvant les critères sociaux et environnementaux parmi les fournisseurs potentiels, non sans reconnaître la nécessité d'éviter d'imposer des charges supplémentaires aux petites entreprises, charges qui seraient de nature à les dissuader de soumettre des of ...[+++]

39. Restates that major efforts should be undertaken by the Commission and Member State governments at national, regional and local level to use the opportunities provided by the revision of the public procurement Directives in 2004 to support CSR by promoting social and environmental criteria amongst potential suppliers, while recognising the need to avoid imposing additional administrative burdens on small enterprises, which might dissuade them from tendering, and to disqualify companies where necessary including in instances of corruption; calls on the Commission, the European Investment Bank and the European Bank for Reconstruction ...[+++]


39. affirme de nouveau que des efforts significatifs devraient être entrepris par la Commission et les gouvernements des États membres aux niveaux national, régional et local afin d'utiliser les possibilités offertes par la révision, en 2004, des directives relatives aux marchés publics, à l'effet de promouvoir la RSE en promouvant les critères sociaux et environnementaux parmi les fournisseurs potentiels, non sans reconnaître la nécessité d'éviter d'imposer des charges supplémentaires aux petites entreprises, charges qui seraient de nature à les dissuader de soumettre des of ...[+++]

39. Restates that major efforts should be undertaken by the Commission and Member State governments at national, regional and local level to use the opportunities provided by the revision of the public procurement Directives in 2004 to support CSR by promoting social and environmental criteria amongst potential suppliers, while recognising the need to avoid imposing additional administrative burdens on small enterprises, which might dissuade them from tendering, and to disqualify companies where necessary including in instances of corruption; calls on the Commission, the European Investment Bank and the European Bank for Reconstruction ...[+++]


Mais lorsqu'il s'agit du Québec, avec lequel on a vécu pendant 130 ans, là, on écrase, on demande la caution du secrétaire d'État américain, on espère qu'il va dire: «Ah! Si jamais le Québec fait sa souveraineté, attention, peut-être qu'on va renégocier l'ALENA, peut-être qu'on va poser des conditions supplémentaires, peut-être que vos entreprises de nature culturelle vont être écrasées, les films américains vont déferler sur le Saguenay-Lac-Saint-Jean, population francophone à 98 p. 100, les cinémas francophones vont fermer, les journaux français du Québec qui sont hautement subventionnés, peut-être, vont cesser de paraître.

However, when they are talking about Quebec, which has been part of Canada for 130 years, they kowtow to the U.S. They seek a statement from the U.S. secretary of state, in the hope that he will say: ``Should Quebec become sovereign, we may decide to renegotiate NAFTA, we may impose additional conditions; your cultural industry may be crushed; American movies will flood the Saguenay-Lac-Saint-Jean market, which is 98 per cent French.


L’élaboration d’un cadre législatif pour la préservation du patrimoine culturel, l’octroi du financement requis pour sa restauration, la formation de professionnels de la conservation de la nature et le soutien aux artisans et aux fournisseurs de matériaux traditionnels sont toutes des propositions qui vont dans le bon sens.

Drawing up a legislative framework for preserving cultural heritage, the granting of the funding required for its restoration, the training of nature conservation professionals and support for craftspeople and providers of traditional materials are all proposals along the right lines.


Dans l'éventualité où une partie des activités d'une entreprise sont de nature culturelle, elle sera considérée comme étant une entreprise culturelle pour les fins de l'alinéa 15a) de la Loi sur l'investissement au Canada.

If any part of a business is cultural in nature, then it will be treated as a cultural business for the purposes of subsection 15 (a) of the Investment Canada Act.


J'espère que vos rencontres avec ces établissements vont les encourager à présenter de nouvelles demandes et vont encourager d'autres groupes au Canada à en présenter, mais j'espère aussi que cela va encourager les entreprises à maintenir leur participation parce que ce n'est pas éternel.

I hope that you going out and meeting with them will encourage them to reapply and will encourage other groups across Canada to reapply, but I also hope it'll encourage companies to stay on board, because they're not going to stay on board indefinitely.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vos entreprises de nature culturelle vont ->

Date index: 2025-09-15
w