Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vos deux industries vont-elles " (Frans → Engels) :

Vos deux industries vont-elles garder leurs distances l'une par rapport à l'autre?

How are you two industries going to stay apart?


Comme l'industrie aérospatiale elle-même s'est restructurée au niveau européen, il est normal que les facteurs qui vont déterminer sa compétitivité et sa contribution futures soient examinés dans une perspective européenne.

It is appropriate that, as the aerospace industry itself has restructured on a European level, the issues that will determine its future competitiveness and contribution should be addressed from a European perspective.


Quel pourcentage du revenu vos meilleures stations vont-elles payer pour les droits voisins nouveaux?

What percentage of their revenues will your best stations be required to pay for new neighbouring rights?


Il faudrait pour cela mettre au point un système rassemblant ceux qui comprennent les questions stratégiques, techniques et commerciales qui vont déterminer l'avenir de l'industrie aérospatiale et ceux qui ont à la fois les capacités requises et un intérêt dans ce secteur - les entreprises elles-mêmes, y compris les PME, les établissements de recherche, etc.

This requires the development of a system that brings together those who understand the strategic, technical and market issues that will determine the future of aerospace with those that have both the capabilities and a stake in the business - the companies themselves, including SMEs, research establishments and so forth - to allow the complex issues involved to be examined in depth.


Il est évident qu'une partie nettement plus importante du financement des universités européennes doit provenir de l'industrie, mais les universités doivent reconnaître que cela passe nécessairement par la mise sur pied de partenariats bénéfiques pour les deux parties, et elles doivent commencer à s'y préparer.

Clearly, European universities need to attract a much higher share of funding from industry; but they must recognise that this will only happen in partnerships where both sides find an interest, and start preparing themselves for more of these.


Si on s'attaque aux travailleurs saisonniers et qu'on touche aux pêches, à l'agriculture, à la foresterie et au tourisme, comment les provinces qui vivent de ces industries vont-elles faire pour survivre dans le Canada de demain?

If the government is going after seasonal workers, as well as fisheries, agriculture, the forestry industry and tourism, what can provinces that make a living off these industries do to survive in the Canada of the future?


Ceci tient à plusieurs raisons: à la fois au nombre élevé de documents administratifs que les deux États impliqués doivent échanger ; au fait que certains États vont même au-delà des exigences de la Convention et demandent encore plus de documents ; ainsi qu'au fait que les demandes de transfèrement, surtout quand elles émanent directement du détenu, ne sont pas traitées avec la diligence qui s'imposerait.

There are several reasons for this: the large number of administrative documents that the two States must exchange; the fact that certain States exceed the Convention's requirements and demand even more documents; and the fact that transfer requests, even when made by the prisoner himself, are not processed with due dispatch.


Selon une étude comparative récente[4], l’industrie européenne de la biotechnologie, qui compte environ le même nombre d’entreprises que son homologue américaine, emploie près de deux fois moins de travailleurs et consacre trois fois moins de fonds à la RD. Par ailleurs, elle attire quatre fois moins de capitaux à risque et a recours à l’emprunt quatre fois moins que l’industrie américaine.

According to a recent comparative study[4], the European biotech industry, with approximately the same number of companies as in the American sector, employs nearly half as many people, spends one third as much on RD, raises three to four times less venture capital and has access to four times less debt finance.


À votre avis, dans quelle mesure les recherches en génétique et en biotechnologie qui se font actuellement dans l'industrie vont-elles influer sur nos échanges commerciaux dans un avenir pas si lointain?

How do you see what's happening now in the genetic and biotech industries affecting trade in the not-too-distant future?


Il reconnaît que ces derniers sont inquiets devant le bouleversement social et économique et les changements rapides qu'occasionne l'introduction des TIC, et il résume leurs préoccupations en deux questions principales: . ces technologies ne vont-elles pas supprimer davantage d'emplois qu'elles n'en créent et les gens pourront-ils s'adapter aux changements dans leur manière de travailler?

It acknowledges the fact that people are worried about the social and economic upheaval and rapid change which is taking place in the wake of the introduction of ICTs and summarises their concerns in two main questions: -Will these technologies not destroy more jobs than they create and will people be able to adapt to the changes in the way they work?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vos deux industries vont-elles ->

Date index: 2023-12-31
w