Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vos commentaires nous avons probablement atteint » (Français → Anglais) :

On pourrait penser qu'en Saskatchewan, nous avons probablement atteint un meilleur niveau d'éducation dans les réserves que dans les provinces où il n'y a pas le même degré de contrôle des bandes.

One would think that, in Saskatchewan, we have probably achieved a better level of education on-reserve than in provinces where there has not been a similar degree of band control.


Oui, je suis d'accord avec la plupart de vos commentaires. Nous avons probablement atteint ce point-là.

We probably have reached that point.


En fait, nous avons probablement atteint un sommet historique.

In fact, it's probably at an historic high.


L'équipe de négociation ou le gouvernement qui négocie à l'heure actuelle un accord de libre-échange avec la Corée du Sud vous ont-ils consultés ou vous ont-ils demandé de présenter des mémoires ou de fournir vos commentaires? Nous avons été régulièrement consultés par les négociateurs fédéraux de l'accord de libre-échange Canada-Corée au fur et à mesure.

We've been regularly consulted by the federal negotiators on the Canada-Korea free trade agreement as it's gone along.


Je pense que nous n’avons pas besoin d’un autre règlement. Nous avons besoin d’une mise en œuvre adéquate des règlements existants et je pense que vos commentaires sur la navigation, etc., sont utiles dans ce débat.

We need absolutely proper implementation of existing regulations and I think your comments about navigation, etc. are helpful in this debate.


Nous avons fait travailler 10 formations du Conseil et nous avons tenté de résoudre cette apparente concurrence entre Lisbonne et la durabilité. Je suis donc ravi que, en tenant compte de vos commentaires et au terme d’intenses négociations avec les États membres, nous soyons à même d’adopter cette stratégie de l’UE en faveur de la durabilité d’ici quelques jours.

We have kept 10 Council configurations busy, and we have tried to resolve this apparent competition between Lisbon and sustainability, so I am very pleased that, taking your comments into consideration and following intensive negotiations with the Member States, we will be in a position to adopt this EU sustainability strategy within the next few days.


Premièrement, en ce qui concerne le règlement, nous avons des dispositions dans le règlement général, mais - en réponse à nombre de vos commentaires également -, lorsque nous avons revu la position de la Commission ces dernières semaines, nous avons proposé d’ajouter la dimension de genre au règlement FEDER, pour la première fois dans l’histoire de la politique de cohés ...[+++]

One, with regard to regulation, we have the provisions in the general regulation, but – also in response to many of your comments – what we have done over the last weeks when revising the position of the Commission was to propose adding the gender dimension for the first time in the history of cohesion policy to the ERDF regulation.


C'est vrai pour la transparence, c'est vrai pour la participation aux décisions d'un nombre beaucoup plus important des acteurs se trouvant autour de la table de l'OMC, mais je pense que nous avons probablement atteint, à Doha, la limite de ce que l'informel peut ajouter au formel et qu'il va falloir y réfléchir rapidement.

This is true in the case of transparency, and it is true as regards having a much larger number of the actors who sit around the WTO table being involved in the decision-making process, but I think that at Doha we probably went as far as we could in terms of what informal action can add to formal action, and I think that we shall have to think about this matter very soon.


Pour conclure, je me permets également de souligner que nous avons entendu avec une grande inquiétude - comme ce sera le cas prochainement en commission, lorsque vous nous ferez part de vos commentaires à ce sujet - qu’il avait été proposé d’inclure la "boîte verte" dans les négociations.

Let me conclude by saying that it was also with great disquiet that we heard – as we shall shortly do in the committee, when you will give us your comments – that the offer was made to make the Green Box a subject for negotiation.


M. Bulmer: D'après nos scientifiques, nous avons probablement atteint ou allons atteindre le creux d'un cycle de ralentissement.

Mr. Bulmer: According to our scientists, we are probably near or at the bottom of a low cycle.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vos commentaires nous avons probablement atteint ->

Date index: 2024-09-18
w