Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vos collègues seront » (Français → Anglais) :

Certains de vos collègues seront probablement très heureux de nous prêter main forte pour une soirée des plus intéressante et productive.

They will be member colleagues who will probably be very glad to pitch in for a very jolly, interesting, and productive evening.


J'imagine que vos collègues seront prêts à répondre aux questions.

I guess your colleagues will be ready for questions.


J'espère que vos collègues seront en mesure de suivre le débat et vous aviser au besoin.

I hope that your team will be able to follow the debate and give you advice as needed.


Je crois que vos collègues seront intéressés d'apprendre qu'en ce qui concerne les minorités de langue officielle, nous adoptons toujours le point de vue de ces dernières quand nous devons examiner un dossier.

I think colleagues of yours will be interested to know that in terms of official language minority, we always apply an official language minority lens to anything that's brought in front of us.


− Monsieur le Président, Monsieur le Vice-président et cher Monsieur Kallas, chers collègues, mes premiers mots seront pour vous remercier, cher Vice-président Kallas, ainsi que vos collègues de la Commission pour l’attention que vous avez accordée aux travaux parlementaires liés à la procédure de décharge sur l’exécution du budget de la Commission européenne et des agences exécutives pour 2007.

− (FR) Mr President, Mr Kallas, ladies and gentlemen, my first words will be to thank you, Mr Kallas, and your colleagues at the Commission, for the attention you have paid to the parliamentary work linked to the discharge procedure for implementation of the budget of the European Commission and of the executive agencies for 2007.


Je suggérerais - et je pense que tous mes collègues seront d'accord avec moi - que vos priorités s'attellent à accroître la confiance et le dynamisme ainsi que le sentiment que les Premiers ministres de l'Union européenne sont déterminés à instaurer un marché unique dynamique dans lequel nous créerons de l'emploi et nous accélérerons la croissance économique.

I would suggest - and I think all colleagues would agree with this – your priorities are to inject confidence and dynamism and a sense that the Prime Ministers of the European Union are determined to create a dynamic single market in which we will create jobs and accelerate economic growth.


- Cher collègue, vos remarques seront bien évidemment transmises à nos services, afin que nous puissions accomplir notre travail au mieux.

– Mr Staes, your comments will, of course, be passed on to our staff so that we can work as efficiently as possible.


- Cher collègue, vos remarques seront bien évidemment transmises à nos services, afin que nous puissions accomplir notre travail au mieux.

– Mr Staes, your comments will, of course, be passed on to our staff so that we can work as efficiently as possible.


- Cher collègue, vos propos seront bien évidemment transmis tant au Conseil qu'à la Présidente.

Mr Ribeiro e Castro, your views will certainly be conveyed to the Council and to the President.


J'espère que vos fédérations examineront cette question parce qu'au cours des dix prochaines années, nombre de vos collègues seront touchés.

I hope that both your federations will look into this issue because in the next 10 years, it will affect many of your colleagues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vos collègues seront ->

Date index: 2021-04-20
w