Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vos collègues pourrais-je " (Frans → Engels) :

Au nom de vos collègues députés, je vous souhaite bonne chance, Wendy, et je vous remercie pour ce que vous faites pour la Chambre en étant une aussi grande artiste et une aussi bonne parlementaire.

On behalf of your colleagues, Wendy, I wish you well and thank you for what you do for our House by being such a great artist and a good parliamentarian.


J'ai une lettre d'un de vos collègues précédents; je n'entrerai pas dans les détails sauf pour dire qu'il ne s'agissait pas d'un processus satisfaisant.

I have correspondence from one of your previous colleagues; I will not go into the details except to say it was not a satisfactory process.


Peut-être qu'avant de répondre à vos questions, pourrais-je commencer par simplement donner un bref aperçu de la situation des relations commerciales entre le Canada et les États-Unis dans le domaine de l'agriculture; ensuite je conclurai par quelques observations sur ce dont le secrétaire Glickman et le ministre Vanclief ont débattu lors de leur toute dernière rencontre.

Perhaps what I can do as an opening statement, prior to responding to your questions, is simply give you a brief overview of the state of Canada-U.S. agricultural trade relations, and then I'll conclude with a few comments about what was discussed at the recent meeting between Secretary Glickman and Minister Vanclief.


Je resterai disponible, mesdames, messieurs les députés, pour votre Conférence des présidents de groupes, pour la Conférence des présidents de commissions, et, autant que je le pourrai, pour chacun de vos groupes.

This is why I am willing to come before your Conference of Presidents, the Conference of Committee Chairs and, as often as possible, before each of your groups.


Comme je l’ai déjà demandé à vos collègues, pourrais-je avoir l’assurance, maintenant que nous approchons de la réunion cruciale que sera la CCNUCC COP-15 de Copenhague en décembre, que nous aurons le soutien enthousiaste du gouvernement tchèque en vue ‘de parvenir à un accord global approprié et entièrement équitable pour réduire les émissions de carbone au niveau mondial?

As I asked one of your colleagues before, could I have assurances now, as we approach the critical meeting that will be the UNFCC COP-15 in Copenhagen this December, that we will have the enthusiastic support of the Czech Government for an adequate and fully equitable global agreement to reduce carbon emissions worldwide?


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, si vous respectez vos collègues députés, Madame Vergiat, vous ne devriez certainement pas vous permettre de dire que vos collègues italiens ne s’intéressent jamais aux droits de l’homme.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, if you respect your fellow Members, Mrs Vergiat, you absolutely should not dare to say that your Italian fellow Members are never interested in human rights.


Vous est-il arrivé, dans ces 10 années de débat, à vous et vos collègues de n’avoir simplement pas réussi à convaincre suffisamment de personnes, et c’est pourquoi vous et vos collègues avez dû recourir à la manipulation éhontée à laquelle j’ai fait référence plus tôt pour faire passer le Traité?

Has it occurred to you that, in the 10 years of debates, you and your colleagues have simply failed to convince enough people, and that is why you and your colleagues have had to resort to the blatant manipulation to which I referred earlier to get the Treaty through?


Je tiens à vous assurer, monsieur Morriss, et aussi vos collègues, que je m'attends à ce que cet échange soit beaucoup plus calme que depuis une heure.

I want to assure you, Mr. Morriss, and your colleagues that I expect this meeting to be a lot more subdued than the previous hour.


De même, nous espérons que ce texte serve de guide également pour les autres DG, pour vos collègues, en particulier pour les collègues de la concurrence, afin qu'ils examinent également, à ce stade, à la lumière de ce que nous décidons aujourd'hui, les contentieux qui sont encore en suspens, ainsi que les quelques problèmes hérités du passé et qui ne sont toujours pas résolus.

We likewise call upon the other Directorates-General and your other colleagues to follow the line taken by the text, particularly the members of the Directorate-General for Competition, who will deal with disputes that are still pending and some of the problems left over from the past in the light of this development, in the light of what we decide today.


Pourrais-je vous demander d'en discuter avec vos collègues et de faire en sorte, dans les plus brefs délais, de rédiger une déclaration et un rapport à l'attention de cette Assemblée sur l'évolution de ces réformes cruciales, qui ont été fermement soutenues par l'Assemblée lorsque celle-ci approuvé mon rapport l'année dernière ?

Could I ask you to discuss with your colleagues and arrange for a statement and a report to be made to this House as soon as possible about the progress of these crucial reforms which were solidly supported by the House when it approved my report last year?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vos collègues pourrais-je ->

Date index: 2021-10-01
w