Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «volonté démocratique des ukrainiens soit respectée » (Français → Anglais) :

Il veillerait à ce que la volonté démocratique des Canadiens soit respectée.

It would ensure that the democratic will of Canadians is respected.


Si la motion est adoptée, le Président doit veiller, au besoin en faisant appel au Sergent d’armes, à ce que la volonté de la Chambre soit respectée.

If the motion is agreed to, the Speaker must then, with the help of the Sergeant-at-Arms if necessary, ensure that the wishes of the House are respected.


Monsieur le Président, je demande au gouvernement ukrainien de respecter la volonté démocratique des Ukrainiens et de cesser de s'en prendre à l'opposition pour des motifs politiques.

Mr. Speaker, I call on the Ukrainian government to respect the democratic wishes of the Ukrainian people and stop its politically motivated attacks against its opposition.


Quand le premier ministre se décidera-t-il à prendre position en leur nom, à condamner cette corruption et à exiger que la volonté démocratique des Ukrainiens soit respectée?

When will the Prime Minister take a stand on their behalf, clearly condemn this corruption and demand the democratic will of Ukrainians be honoured?


Aussi, Monsieur le Président, j’ai une requête à vous adresser: vu que, vraisemblablement, le Bureau ne se réunira plus qu’une ou deux fois tout au plus en temps utile, je vous demande formellement, afin de garantir que la volonté de ce Parlement soit respectée, de vous engager à faire respecter cette volonté et le vote adopté par cette Assemblée.

So, Mr President, I have a request for you: since the Bureau is likely to hold only one or two more meetings at most in due course, to ensure that the will of this Parliament is respected, I formally request that you undertake to confirm that both this will and the vote taken by this House will be respected.


Aussi, Monsieur le Président, j’ai une requête à vous adresser: vu que, vraisemblablement, le Bureau ne se réunira plus qu’une ou deux fois tout au plus en temps utile, je vous demande formellement, afin de garantir que la volonté de ce Parlement soit respectée, de vous engager à faire respecter cette volonté et le vote adopté par cette Assemblée.

So, Mr President, I have a request for you: since the Bureau is likely to hold only one or two more meetings at most in due course, to ensure that the will of this Parliament is respected, I formally request that you undertake to confirm that both this will and the vote taken by this House will be respected.


Nous surveillons la situation afin de déterminer si l'Ukraine réagit aux préoccupations des observateurs étrangers et s'assure que le résultat de l'élection reflète la volonté démocratique des Ukrainiens.

We are monitoring developments to determine whether Ukraine addresses the concerns of international observers and ensures that the election outcome reflects the democratic will of the Ukrainian people.


1. se félicite de la manière dont se sont déroulées les élections législatives, expression libre, souveraine et démocratique de la volonté du peuple ukrainien, confirmant les engagements du 26 décembre 2004 lorsque les manifestations massives du mouvement démocratique ukrainien ont obtenu la tenue d'une nouvelle élection présidentielle, la précédente ayant été entachée de nombreuses fraudes ...[+++]

1. Welcomes the way in which the parliamentary elections were held as the free, sovereign and democratic expression of the will of the Ukrainian people, confirming the commitments given on 26 December 2004 when the mass demonstrations held by the Ukrainian democracy movement secured a re-run of the presidential elections, following widespread fraud and irregularities;


Je regrette dès lors que la présidence luxembourgeoise n’ait pas profité de l’occasion pour demander, tout d’abord, que soit respectée la volonté démocratique de la majorité de nos citoyens et, ensuite, en tant que petit État membre, pour demander que soit respecté cet autre petit État membre qu’est Chypre, lequel est ignoré et sous-estimé par les dirigeants turcs de la manière la plus arrogante et la plus inacceptable qui soit.

I regret, then, the Luxembourg Presidency’s failure to take the opportunity, first of all, of asking respect for the democratic will of the majority of our citizens and, secondly, as a small Member State, asking respect for that other small Member State, Cyprus, which is being ignored and misjudged by the Turkish leaders in the most arrogant and unacceptable manner.


Dès le moment où le peuple de Serbie a affirmé sa volonté démocratique et insisté pour qu'elle soit respectée, l'Union européenne a tenu sa parole.

From the moment the people of Serbia made their democratic will clear and from the moment they insisted it should be respected, the European Union has been as good as its word.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

volonté démocratique des ukrainiens soit respectée ->

Date index: 2024-07-19
w