Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je ne vois pas pourquoi on devrait tolérer ces choses.

Vertaling van "vois pas pourquoi on devrait tressauter juste " (Frans → Engels) :

Je ne vois pas pourquoi ça devrait changer, si ce n'est pour épargner de l'argent aux compagnies de chemins de fer.

I don't see the rationale for changing it, other than to save the railways some money.


Pourquoi les États membres les plus petits n'ont-ils, comme les grands, qu'un seul commissaire?» J'estime que c'est juste, je crois que chaque État membre devrait être représenté à la Cour de justice, à la Cour des comptes, à la Commission sur un pied d'égalité, que chaque État membre devrait pouvoir être représenté sur un pied d'égalité.

It seems right to me. I believe every Member State can and should be represented on an equal footing in the Court of Justice, the Court of Auditors, the Commission. But, believe me, in the big Member States, people ask why it is just one in 28.


Je ne vois pas pourquoi il devrait être supprimé et j’espère vraiment que vous tiendrez compte des raisons parfaitement valables que j’ai avancées pour vous expliquer pourquoi il devrait être approuvé.

I see no reason for its suppression and hope very much that you will appreciate the entirely valid reasons I have set out as to why it should be approved.


Je ne vois pas pourquoi on devrait tolérer ces choses.

I do not see why we should tolerate such things.


Je ne vois pas pourquoi il devrait y avoir un handicap ou une sous-représentation dans le domaine des nouvelles technologies car les femmes possèdent plus qu'assez d'intelligence et de savoir-faire pour pouvoir montrer de quoi elles sont capables.

I do not agree that there needs to be any handicap or under-representation in the new technologies, because ladies have the brains, the intelligence and the know-how to more than make their worth felt.


Je ne vois pas pourquoi il devrait être si difficile pour l’Italie d’également accepter d’avoir un siège de moins que la France pour exactement la même raison.

I do not see why it should be so difficult for Italy as well to accept that it has fewer seats than France for exactly the same reason.


Étant donné que nous avons décidé que les États membres pourraient agir comme ils l’entendent, je ne vois pas pourquoi on devrait leur imposer un point de vue différent au moyen d’un règlement européen.

Since we have already decided that the Member States can do as they see fit, I do not see why a different view of things should be imposed on them through a European regulation.


Si nous étions devant un phénomène de grande envergure, je pourrais envisager la chose mais, à l'heure actuelle, je ne vois pas pourquoi on devrait restreindre encore plus le droit de vote les gens de collectivités de ma circonscription comme Ogoki, Kashechewan, Attawapiskat, Peawanuck, Moosonee et Moose Factory.

If there were large areas, I would consider it, but at this point I cannot see further disenfranchising the communities in my riding, such as Ogoki, Kashechewan, Attawapiskat, Peawanuck, Moosonee and Moose Factory.


Je ne vois pas pourquoi il devrait en être ainsi.

I do not see why that should be the case.


Je ne vois pas pourquoi on devrait tressauter juste parce que des mesures urgentes sont prises à Washington.

I do not see why we have to jump just because there is some urgent action in Washington.




Anderen hebben gezocht naar : vois     vois pas pourquoi     pourquoi ça devrait     crois     membres les plus     pourquoi     état membre devrait     c'est juste     pourquoi il devrait     pourquoi on devrait     une sous-représentation dans     quoi elles     chose     vois pas pourquoi on devrait tressauter juste     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vois pas pourquoi on devrait tressauter juste ->

Date index: 2022-05-26
w