Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vois pas pourquoi cela tarde autant " (Frans → Engels) :

M. Dyck : Absolument, mais je ne vois pas pourquoi cela fait autant de différence de passer de 14 à 16 ans.

Mr. Dyck: Absolutely, but I do not see that it makes much difference changing it from 14 years to 16 years.


Cela implique aussi d'améliorer les retours et c'est pourquoi nous proposons aujourd'hui la création d'une véritable plateforme européenne de retour au sein de l'Agence européenne de garde-frontières et de garde-côtes Nous devons aussi proposer de véritables alternatives aux voyages périlleux entrepris par des voies irrégulières II est dès lors essentiel d'investir dans des voies plus léga ...[+++]

It also means improving returns and today we propose to create a true operational EU return hub within the European Border and Coast Guard Agency. And we need to open real alternatives to taking perilous irregular journeys. Investing in more legal pathways, both for protection but also for study or work, is therefore essential".


Je ne vois pas pourquoi cela tarde autant. Je m'excuse, mais je suis découragé (1055) Le président suppléant (M. Roger Clavet): Monsieur Szilva, sans vouloir commenter ce cas précis, je dois ajouter que, depuis le début des audiences, nous avons entendu de nombreux cas comme celui dont vous nous faites part., et ce, à répétition.

I'm sorry, but I am discouraged (1055) The Acting Chair (Mr. Roger Clavet): Mr. Szilva, without wanting to comment on this specific case, I should point out that since we began our hearings, we have heard about many cases such as the one you are relating—over and over again.


Je ne vois pas pourquoi cela pose un si gros problème pour le Bloc.

I do not see why that should be such a big problem with the Bloc.


Il y a de petits producteurs qui font des vins d’excellente qualité et leurs exploitations sont très rentables; je ne vois pas pourquoi cela ne serait plus le cas à l’avenir.

There are small producers who make wine of a wonderful quality and who are also very profitable and I see no reason why this should not still be the case in future.


Personnellement, je ne vois pas pourquoi cela devrait être le cas, car je pense que la Commission sait comment faire son travail, mais si elle donnait aux acteurs que j’ai cités la satisfaction d’être mentionnés dans un considérant, cela ne me poserait pas vraiment de problème.

Personally, I do not see why they should be, because I believe the Commission knows how to do its job, but if it would give those I have just named pleasure to be mentioned in a recital, then I do not really mind.


Je ne vois pas pourquoi cela ne devrait pas constituer un aspect utile de cette directive.

I do not see why that should not be a useful aspect of this directive.


Je ne vois pas pourquoi cela ne devrait pas constituer un aspect utile de cette directive.

I do not see why that should not be a useful aspect of this directive.


Je ne vois pas pourquoi cela s'appliquerait uniquement aux sénateurs indépendants.

I do not see why this should apply only to independent senators.


Si le secteur privé peut le faire, si cela peut se faire à partir d'Ottawa jusque dans les régions, je ne vois pas pourquoi cela ne peut pas se faire à partir des régions jusqu'au centre.

If the private sector can do that, if it can be done from Ottawa to the regions of the country, then I do not see why it cannot be done from the regions to the centre.




Anderen hebben gezocht naar : vois     dyck absolument     vois pas pourquoi     pas pourquoi cela     cela fait autant     des voies     essentiel d'investir dans     c'est pourquoi     cela     plus légales tant     vois pas pourquoi cela tarde autant     pourquoi cela pose     serait plus     son travail     d'ottawa jusque dans     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vois pas pourquoi cela tarde autant ->

Date index: 2021-06-06
w