Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vois pas comment nous pourrions attendre encore » (Français → Anglais) :

Je ne vois pas comment nous pourrions attendre encore des années pour avoir la possibilité légale, comme l’a expliqué M in ‘t Veld, d’utiliser les tribunaux pour faire respecter les droits que l’article 13 du traité d’Amsterdam accorde à tous les citoyens de l’Union européenne.

I do not see how we can wait for years before we have the legal possibility, as Mrs in’t Veld explained, of using the courts to enforce respect for the rights that Article 13 of the Treaty of Amsterdam grants to all citizens of the European Union.


À vrai dire, j'ai l'impression que nous faisons diversion en nous concentrant sur cette affaire au lieu de nous atteler au travail important que nous pourrions accomplir, mais je ne vois pas comment nous pourrions faire autrement.

Frankly, it is a bit of a diversion that we are concentrating on this subject instead of all the important work that we could be doing, but it is necessary.


Je ne vois pas comment nous pourrions le modifier à présent, ou demander d’autres dérogations.

I cannot see how it is possible to amend it now or to ask for more derogations.


Je ne vois pas comment nous pourrions faire des déclarations de vote alors que le vote n’a pas eu lieu.

I do not see how we can give explanations of vote when the vote has not taken place.


À l'intention du député et de moi-même, permettez-moi de dire que cela revient à une augmentation de 3,5 p. 100. Là encore, je ne vois pas comment nous pourrions manipuler ce montant, à des fins politiques.

For the hon. member and myself, let me say that this means a 3.5% increase. Again, I do not see where we could play politics with that amount of money.


Néanmoins, je ne vois pas comment nous pourrions échapper à la nécessité des TAC et des quotas, vieille méthodologie qui a donné certains résultats, malgré ses limites ; je ne vois pas non plus comment nous pourrions échapper à la limitation de l’effort de pêche.

Nevertheless, I do not see how we can avoid the need for total allowable catches (TACs) and quotas – the old methodology, which produced some results, although it has its limitations; nor do I see how we can avoid limiting fishing efforts.


En réalité, que ce soit aujourd'hui ou à l'automne, si nous ne parvenons pas à une entente avec les Américains, et franchement je ne vois pas comment nous pourrions y arriver, et si les droits sont maintenus, bon nombre d'entreprises oeuvrant dans le domaine des produits forestiers au Canada auront des défis considérables à relever.

The reality is, whether it is today or in the fall, if no deal is reached with the Americans, and frankly I do not see how can be done, and if the tariff remains, some very serious challenges will be presented to a number of forest products companies in Canada.


Avec tout le respect que je dois à mon estimé collègue, si nous commençons à 9 h 30 et si nous avons deux heures et demie, plus six heures, je ne vois pas comment nous pourrions convenir de terminer à 15 heures sans avoir non pas une, mais deux clôtures.

With all due respect to my esteemed colleague, if we have two and a half hours starting at 9:30 a.m., plus six hours of debate, possibly, I do not know how you can have an agreement for 3 p.m., without having not only one closure but a double closure.


Je ne vois pas comment nous pourrions être crédibles en tant qu'hommes et femmes politiques européens si, d'une part, nous affirmons que la sécurité routière est essentielle et que, d'autre part, nous ne sommes pas prêts à prendre des décisions capitales.

I cannot understand how we can possibly gain credibility as European politicians if we, on the one hand, say that traffic safety is important but, on the other hand, are not prepared to take important decisions.


Je ne vois pas comment nous pourrions expliquer aux peuples d'Europe, dont la conquête de la liberté et de l'autodétermination ne remonte qu'à la dernière décennie, que les avantages de l'intégration européenne sont réservés exclusivement à ceux qui, après 1945, se sont retrouvés du "bon" côté du rideau de fer.

How could we say to the nations of Europe who have so recently won through to freedom and self-determination, sorry, the benefits of European integration are reserved for those who happened to be on the "right" side of the Iron Curtain in 1945?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vois pas comment nous pourrions attendre encore ->

Date index: 2024-03-08
w