Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voire pire encore " (Frans → Engels) :

Il est réconfortant de savoir que ces jeunes peuvent maintenant s'identifier à leur corps de cadets au lieu de faire des choix moins judicieux pouvant les conduire au crime, à la prison, voire pire encore.

It is heartening that these young people can now develop a sense of belonging in their cadet corps rather than less healthy choices that could result in crime, prison or worse.


J'estime que ce code ne saurait être rafistolé au gré d'un député frustré qui voudrait marquer des points sur l'échiquier politique de sa circonscription, voire, pire encore, contre son chef.

I believe that it should not be tinkered with by a frustrated member who would like to score some political points in his riding and, even worse, against his leader.


4. souligne qu'il est fondamental, dans l'intérêt de l'état de droit et de la protection des libertés individuelles, de protéger les systèmes pénaux de l'ensemble de l'Europe contre toute ingérence politique; exprime sa profonde inquiétude au sujet des affaires dans lesquelles la Russie n'a pas respecté ce principe; souligne qu'aucune référence au caractère unique de l'héritage historique du pays, de ses traditions en matière judiciaire ou de gouvernance ne saurait justifier la méconnaissance voire, pire encore, la violation des normes juridiques et démocratiques internationales, des droits de ...[+++]

4. Stresses the fundamental importance, for the rule of law and the protection of individual freedom, of shielding criminal justice systems throughout Europe from politically motivated interferences; expresses its serious concern about the cases where Russia failed to guarantee this principle; underlines that no references to the stated uniqueness of the country’s historic legacy, judicial or governance traditions can be used as a pretext for ignoring or, even worse, abusing international legal and democratic norms, human rights and human dignity;


J’ai cru comprendre que la Cour des comptes, pour la quatorzième année consécutive, avait refusé de certifier le budget. L’organe dont nous discutons ici a un passé du même tonneau, voire pire encore.

I understand that the Court of Auditors has declined to sign off the budget for the 14th time running. The entity which is being discussed now has a similar – and, if possible, even less distinguished – record.


Il s’agirait toutefois là d’une politique amorale, voire, pire encore, tout à fait immorale.

However, it would at best be an amoral policy and, at worst, a thoroughly immoral one.


Nombre de ceux qui ont exprimé aujourd’hui leur indignation sont les représentants politiques de gens qui ont profité de ce qu’il était possible, dans mon pays et dans d’autres nouveaux États membres, d’acquérir des biens immobiliers à bas prix, des actions d’entreprises à bas prix, parce qu’ils rémunéraient nos travailleurs dix fois moins - voire pire encore - que ce qu’ils payaient leurs travailleurs pour le même travail.

Many of those who have today expressed their indignation are political representatives of people who profiteered in my country and other new Member States, since it was possible to buy cheap property, cheap shares in businesses, because they could pay our workers 10 or more times less than theirs for the same work.


L'engagement de l'Europe dans ces régions critiques ne doit pas être dicté uniquement par l'urgence et par l'émotivité voire - pire encore - par l'égoïsme de ceux qui voient leur tranquillité menacée, mais il doit s'inscrire dans un projet européen, dans une action constante et concrète visant à garantir à ces régions un avenir économique, politique et social vraiment digne.

Europe’s undertaking in these critical areas must not be dictated solely by emergencies and emotion or, even worse, by the selfish desires of those who see their own peace threatened: it must be part of a European project, a practical, ongoing undertaking seeking to secure a fitting economic, political and social future for these areas.


Il ne faut pas non plus craindre un retour à des structures autoritaires, voire pires encore.

There is no reason to fear a return to authoritarian structures or worse.


Comme l'honorable Monique Bégin l'a dit, c'est principalement, voire presque exclusivement, les infirmières qui ont perdu des emplois à plein temps et des revenus et, pire encore, qui assistent impuissantes à la déprofessionalisation de leur domaine.

As the Honourable Monique Bégin has said, it is mainly, almost only, nurses who have lost full-time employment and income, and worse, who are witnessing the deprofessionalization of their occupation.


Les représentants des quatre partis de l'opposition ont critiqué cette disposition antidémocratique et parfaitement inutile qui permettra au gouvernement d'imposer indéfiniment des taux de cotisation trop élevés aux cotisants, voire pire encore, de confisquer des fonds qui leur appartiennent actuellement.

All four opposition parties have attacked this undemocratic and gratuitous provision, which will allow the government to overcharge premium payers indefinitely and, even worse, allow the government to confiscate the money currently owed to premium payers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voire pire encore ->

Date index: 2023-01-19
w