Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voir maintenant comment celle-ci sera » (Français → Anglais) :

Comment celle-ci sera-t-elle possible aux termes du projet de loi?

How would there be parliamentary oversight possible under the proposed bill?


Si l'Europe échoue dans cette entreprise ou réagit tardivement, des risques réels existeront de voir nos entreprises et nos citoyens contraints de voyager sur la voie la plus lente d'une révolution de l'information, alors que, ailleurs dans le monde, celle-ci sera assimilée, reprise par les entreprises, les utilisateurs et les gouvernements.

If Europe fails to do so, or fails to do so rapidly enough, there are real risks that our businesses and citizens will be left to travel in the slow lane of an information revolution which is being embraced by businesses, users and governments around the world.


En outre, l’élaboration d’un suivi réglementaire effectif tel que défini dans les lignes directrices pour une meilleure réglementation [SWD(2015)110] devrait permettre à l’avenir une évaluation plus solide et plus concluante de la directive. Il sera donc nécessaire de voir, avec l’ensemble des parties prenantes concernées et des États membres, comment il est possible d’améliorer cette base de données factuelles.

Furthermore, developing effective regulatory monitoring as set out in the Better Regulation Guidelines (SWD(2015)110) should ensure a more robust and conclusive evaluation of the Directive in the future.It will therefore be necessary to discuss with all relevant stakeholders and the Member States how this evidence base can be improved.


Dans les domaines couverts par le MCV, il importera d'identifier et d'expliquer les dispositions destinées à améliorer la lutte contre la corruption et la criminalité organisée, mais il sera également important de voir comment les changements pourront être combinés avec un système judiciaire et répressif mieux administré.

In the areas covered by the CVM, it will be important to identify and explain provisions designed to improve the fight against corruption and organised crime, but it will also be important to see how the changes can be combined with a better managed judicial and law enforcement system.


Le temps est maintenant venu pour nos entreprises et nos citoyens de tirer le meilleur parti de cette opportunité, et pour tout un chacun de voir comment notre politique commerciale peut produire des avantages concrets pour tous».

Now it's time for our companies and citizens to make the most out of this opportunity and for everyone to see how our trade policy can produce tangible benefits for everyone".


En novembre, le sommet social sera l'occasion pour les principaux acteurs de discuter des priorités et initiatives politiques adoptées à l'échelle européenne et de voir comment l'Union européenne, les États membres et les partenaires sociaux à tous les niveaux peuvent contribuer à la concrétisation de leurs priorités économiques et sociales communes.

The Social Summit in November will be an opportunity for key stakeholders to discuss the policy priorities and initiatives set at European level and to see how the European Union, the Member States and social partners at all levels can deliver on their shared economic and social priorities.


Nous sommes heureux de constater que, selon le projet de loi C-43, le ministre du Revenu national conservera la responsabilité de l'agence et que celle-ci sera structurée de façon à permettre une surveillance étroite de la part du ministère; nous sommes particulièrement heureux de voir que le pouvoir d'enquête du ministre à l'égard de toute activité de l'agence sera maintenu ...[+++]

We're pleased to see that under Bill C-43, the Minister of Revenue will retain responsibility for this Agency and it will be structured to allow for close Ministerial oversight and, in particular, that the Minister's power of inquiry into any activity of the Agency will be maintained.


Si notre société n'agit pas par l'entremise de l'État et de partenaires tels que le secteur privé et les collectivités pour s'occuper de ces personnes d'une façon relativement concertée, celle-ci sera non seulement une société insensible, voire cruelle, elle sera en outre inefficace.

If it is not society acting through its state, working with its partners, the private sector and communities, that will take care of those people in some kind of fairly systematic way, then not only will we be an unkind and uncaring society, we will be an inefficient society.


Nous sommes heureux de constater que, selon le projet de loi C-43, le ministre du Revenu national conservera la responsabilité de l'Agence et que celle-ci sera structurée de façon à permettre une surveillance étroite de la part du ministère; nous sommes particulièrement heureux de voir que le pouvoir d'enquête du ministre à l'égard de toute activité de l'Agence sera maintenu ...[+++]

We're pleased to see that under Bill C-43 the Minister of Revenue will retain responsibility for the agency; that it will be structured to allow for close ministerial oversight; and in particular that the minister's power of inquiry into any activity of the agency will be maintained.


Nous sommes heureux de constater que, selon le projet de loi C-43, le ministre du Revenu national conservera la responsabilité de l'Agence et que celle-ci sera structurée de façon à permettre une surveillance étroite de la part du ministère; nous sommes particulièrement heureux de voir que le pouvoir d'enquête du ministre à l'égard de toute activité de l'Agence sera maintenu ...[+++]

We are pleased to see that under Bill C-43 the Minister of Revenue will retain responsibility for the agency and that it will be structured to allow for close ministerial oversight and in particular, that the minister's power of inquiry into any activities of the agency will be maintained.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voir maintenant comment celle-ci sera ->

Date index: 2022-09-06
w