Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Voilà ce dont nous devrions débattre aujourd'hui.

Vertaling van "voilà les sujets dont nous devrions débattre " (Frans → Engels) :

Voilà les sujets dont nous devrions débattre au lieu de chercher à créer plus de travail et de dépenses pour les provinces dans différents secteurs.

Those are the things we should be debating and not about creating more work and expenses for the provinces in different avenues.


Pourquoi le ministre des Pêches et des Océans ne nous a-t-il pas remis ces rapports pour que nous en prenions connaissance, les commentions et les rendions publics, voilà une question dont nous devrions débattre.

Why the Minister of Fisheries and Oceans did not give us the reports so that we could look at them, say what we wanted about them and make public what is in them, is a matter of real debate.


Voilà les questions dont nous devrions débattre.

Those are the questions we ought to be talking about.


Il y a tellement de sujets importants dont nous devrions débattre de façon urgente au Parlement, plutôt que de nous pencher sur le projet de loi qui est à l'étude ce matin et qui ne changera pas grand-chose, à mon avis, pour les Canadiens et les Canadiennes.

There are so many important issues that should be discussed with some urgency in the House that I do not see the point in debating the bill before us today, because it will not change much of anything for Canadians, in my opinion.


Voilà ce dont nous devrions débattre aujourd'hui.

That is what we should be debating today.


Nous devrions être en mesure d'examiner des questions sur lesquelles nos positions divergent et de dégager les sujets dans lesquels nous partageons les mêmes préoccupations.

We should be able to discuss issues on which we may have differing views as well as identify areas of shared concern.


Voilà un sujet que nous devrions aborder sans ambages avec la Chine lors du sommet du 6 octobre.

This ought to be addressed with China at the summit on 6 October and it needs to be discussed in no uncertain terms.


Une des raisons en est la discussion en cours dans le cadre du Conseil «Affaires générales» du Conseil, notamment au sujet des questions non résolues par rapport à Chypre. Ceci, ainsi que d’autres motifs, indique que nous devrions débattre de cette problématique en bloc - l’adoption de l’accord d’association et toutes les autres questions se rapportant à notre politique ...[+++]

One reason for this is the ongoing discussion in the General Affairs Council, with particular reference to the outstanding issues in relation to Cyprus, which – along with a number of others – indicates that we should debate the whole package – that is to say, the adoption of the association agreement and all the other associated issues to do with our policy on Turkey – at the second part-session in September, along with the Commission’s negotiating mandate for 3 October.


Voilà le sujet dont nous devrions débattre aujourd'hui.

That is the real issue which we should be debating today.


Je parle ici d’un débat bien plus complet que celui qui a lieu actuellement dans les États membres et à l’échelon européen. Pour un exemple sur la manière de débattre des politiques économiques et des politiques pour l’emploi, nous devrions prendre le débat sur le pacte de stabilité et de croissance. Voilà un sujet ...[+++]à propos duquel il y a eu bien plus de débats publics que sur les orientations des politiques économiques et les lignes directrices pour l’emploi.

For an example of how to debate economic and employment policies, we should take the debate about the Stability and Growth Pact, a subject about which there was far more public debate than there has been about the economic and employment guidelines.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voilà les sujets dont nous devrions débattre ->

Date index: 2022-08-29
w