Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voilà aussi monsieur " (Frans → Engels) :

Voilà l’énorme chantier qui nous attend, en particulier dans la commission spéciale, mais voilà aussi, Monsieur le Commissaire, des choses pour lesquelles il faudra que nous soyons tous volontaires.

So that is the enormous task that awaits us, especially in the Special Committee, but, Commissioner, these are also matters with which we must all be ready to engage.


Monsieur le Président, voilà un beau cas d'indulgence envers les criminels. Le premier ministre a embauché à titre de principal conseiller un criminel reconnu coupable, Bruce Carson, qui est maintenant inculpé non seulement de trafic d'influence, mais aussi de lobbying illégal pour avoir essayé d'arnaquer les Premières Nations qui sont en difficulté parce qu'elles ont besoin d'un bon approvisionnement en eau potable.

Mr. Speaker, speaking of being soft on crime, the Prime Minister hired convicted criminal Bruce Carson to be his chief adviser, who now stands charged not just of influence peddling but illegal lobbying in the case of trying to rip off poor first nations that need clean drinking water.


Monsieur le Président, voilà ma réponse favorite de la part des conservateurs: « Nous ne sommes pas tout à fait aussi malhonnêtes que les libéraux l'étaient dans le temps ».

Mr. Speaker, that is my favourite answer from the Conservatives: “We are not quite as crooked as the Liberals used to be”.


Monsieur le Président, voilà plusieurs années que je siège à la Chambre et, bien franchement, je n'ai jamais vu une motion de l'opposition aussi absolument ridicule.

Mr. Speaker, I have spent a number of years in the House and, to be quite frank, I have never seen a motion from the opposition that is so absolutely ludicrous.


Voilà aussi la situation du monde, Monsieur Barroso.

That is the situation the world finds itself in, Mr Barroso.


Monsieur le Président, la vérité, c'est qu'il y a aussi une réelle pénurie de compétences et de talents au pays. Voilà ce que les employeurs nous disent.

Mr. Speaker, the fact is that we also have a real shortage of skills and talent in this country.


Et voilà pourquoi – comme vous l’avez dit, Mesdames, Monsieur le député, à l’instant – nous avons besoin d’instruments de mesure fiables. Le stress test est une mesure-clé, un outil-clé dans ce contexte et nous en avons parlé non seulement ici, mais souvent aussi, et pas plus tard qu’au mois d’avril, avec les ministres des finances en Conseil.

That is why, as some of you said just now, we need reliable measuring instruments. The stress test is a key measure and a key tool in this context, and not only have we discussed it here, we have also discussed it on many occasions – and as recently as April, in fact – with the finance ministers in the Council.


Monsieur le Président, permettez-moi de vous lire une citation en guise de conclusion: «ni l’économie de marché libre caractérisée par le pillage et le laissez-faire d’autrefois, ni le libre jeu des forces du marché» – et autres phrases similaires -, «mais l’économie de marché socialement responsable, dans laquelle l’individu se réalise à nouveau, qui accorde une grande importance à la personne et qui sait par conséquent aussi récompenser comme il se doit le travail réalisé; voilà l’économie de march ...[+++]

Mr President, allow me in conclusion to read out a quotation. ‘Not the free market economy of the laissez-faire plundering of a past era, nor the free play of market forces’ – and similar phrases – ‘but the socially responsible market economy, in which the individual comes into his own again, which places a high value on the person and subsequently also provides a fair return for work carried out; this is the market economy of a modern type’.


Monsieur le Président, les Canadiens en avaient déjà assez de se faire flouer dans les stations-services, mais voilà qu'ils se font aussi flouer par le gouvernement.

Mr. Speaker, it is bad enough that Canadians are getting hosed at the pump, but now they are getting hosed by this government.


Voilà, je me suis permis d'intervenir, Monsieur le Président, sans prendre de notes, parce que je pense véritablement que nous ne pouvons pas continuer à traiter ces gens-là avec une aussi grande inhumanité.

Mr President, I have been so bold as to intervene without taking notes because I really do not think that we can continue to treat these people with such great inhumanity.




Anderen hebben gezocht naar : voilà     voilà aussi     voilà aussi monsieur     aussi     monsieur     fait aussi     l'opposition aussi     pays voilà     souvent aussi     travail réalisé voilà     conséquent aussi     font aussi     avec une aussi     permis d'intervenir monsieur     voilà aussi monsieur     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voilà aussi monsieur ->

Date index: 2025-07-25
w