Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voient un problème fondamental auxquels toutes » (Français → Anglais) :

Ils y voient un problème fondamental auxquels toutes les familles font face, mais ils savent et reconnaissent, quand vient le moment de discuter en groupe de diverses options et de faire des choix, que c'est là une question sur laquelle ils ne sont pas parvenus à se faire une opinion ferme, et que, d'ailleurs, nous nous devons, nous les chercheurs, les travailleurs bénévoles et les gouvernements, de les aider à mieux évaluer certaines de ces options.

It's systemic, that every family faces, but they know and recognize, as they begin to deliberate and trade off these options in groups, that they themselves haven't come to a resolution on that particular conflict and that we as researchers and as the voluntary sector and as governments have to help them work through some of those choices.


Il y a un problème fondamental et tout ça relève du gouvernement fédéral; pourquoi ne donne-t-il pas ces ordres et ne met-il pas en place une importante campagne afin de répondre à ces besoins?

There is a serious problem and it is up to the federal government to deal with it. Why has it not given the orders, and why has it not launched a major campaign to meet these needs?


Le problème fondamental de la République de Moldavie n’est pas lié aux défis externes auxquels elle se trouve confrontée, mais à la division interne entre les forces politiques.

The fundamental problem of the Republic of Moldova is not linked to the external challenges it faces, but to the internal division among political forces.


Donner ce pouvoir aux femmes signifie que les enfants qui voient le jour sont désirés et véritablement à même de s’épanouir - un droit fondamental de tout enfant.

Giving women that power means that when children are born, they are wanted and are genuinely able to develop – something that is every child’s basic right.


Et le problème fondamental du secteur de la pêche, c'est la politique commune de la pêche, une politique qui repose sur une planification centrale à la soviétique, dans le cadre de laquelle les différents États membres se voient allouer des quotas.

And the fundamental problem with the fisheries sector is actually the common fisheries policy, a policy based on Soviet-style central planning where quotas are allocated to various Member States.


M. John Cummins: Je crois que le problème fondamental pour tout le régime de l'OPANO, c'est la question de savoir si les observateurs peuvent faire leur travail de façon efficace et s'ils sont d'un niveau qui serait acceptable sur les deux côtes du Canada.

Mr. John Cummins: I think a key problem in the whole NAFO regime is the ability of the observers to effectively do their work, and whether they are of a standard that would be acceptable on either coast in Canada.


Le principe fondamental de tout État de droit réside dans le fait que cet État est régi par ses propres règles de droit auxquelles il est assujetti et, par conséquent, toutes les décisions administratives ou juridictionnelles qui affectent les éventuels droits subjectifs des personnes doivent être formulées de façon à pouvoir être contrôlées, tant sur le plan administra ...[+++]

The basic principle of the rule of law in any country is that that country should be governed by and subject to its own legal norms, and consequently that any administrative or judicial decision affecting the subjective rights of individuals should be adopted in accordance with procedures over which both administrative and judicial control can be exercised.


- (IT) Monsieur le Président, je pense que le fait de dire que, si on ne décide pas l'urgence, on peut trouver une autre manière, constitue un problème fondamental parce que toutes les fois que l'on dit cela, ensuite - on se demande pourquoi - les commissions compétentes ne font rien.

– (IT) Mr President, in my opinion, saying that there are other ways to deal with a matter besides holding a topical and urgent debate is a fundamental problem, for every time we say this – and who knows why – the committees responsible do nothing at all.


Il represente la reponse communautaire au probleme fondamental a long terme auquel l'Afrique est confrontee, et insere cette reponse dans le cadre de l'approche d'ensemble que la Communaute a developpe, en tenant compte de toutes les dimensions des problemes du continent africain. - En effet, aux problemes urgents a court terme, aux famines, elle a repondu d'abord par le Plan de Dublin et ensuite, recemment, pa ...[+++]

It represents the Community's response to the fundamental long-term problem confronting Africa and forms part of the overall approach which the Community has adopted, taking into account all aspects of Africa's problems. i) The urgent short-term problems of famine produced an initial response in the form of the Dublin Plan, followed more recently by the recovery and rehabilitation plan, which is designed to allow the worst-hit countries to tackle more effe ...[+++]


Il represente la reponse communautaire au probleme fondamental a long terme auquel l'Afrique est confrontee, et insere cette reponse dans le cadre de l'approche d'ensemble que la Communaute a developpe, en tenant compte de toutes les dimensions des problemes du continent africain. - En effet, aux problemes urgents a court terme, aux famines, elle a repondu d'abord par le Plan de Dublin et ensuite, recemment, pa ...[+++]

It represents the Community's response to the fundamental long-term problem confronting Africa and forms part of the overall approach which the Community has adopted, taking into account all aspects of Africa's problems. i) The urgent short-term problems of famine produced an initial response in the form of the Dublin Plan, followed more recently by the recovery and rehabilitation plan, which is designed to allow the worst-hit countries to tackle more effe ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voient un problème fondamental auxquels toutes ->

Date index: 2022-01-25
w