Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voie les difficultés auxquelles notre " (Frans → Engels) :

Notre communication expose les difficultés auxquelles les États membres sont actuellement confrontés lorsqu'il s'agit de prendre des mesures concernant cette question urgente et présente les solutions qui peuvent être explorées dans l'attente d'une proposition de la Commission en 2018.

Our Communication set out the challenges Member States currently face when it comes to acting on this pressing issue and outlines possible solutions to be explored ahead of a Commission proposal in 2018.


Ces dernières années, les Canadiens ont fait beaucoup d'efforts et de sacrifices pour surmonter un grand nombre de difficultés auxquelles notre pays a fait face.

In recent years, Canadians worked hard and sacrificed to overcome many of our nation's challenges.


Notre objectif est d'aider l'Algérie à remédier aux difficultés économiques auxquelles elle est confrontée actuellement et à forger des liens plus étroits avec les entreprises européennes».

Our aim is to help Algeria meet its current economic challenges, and create stronger links with European businesses".


Même si elle ne contenait pas de recommandations sur la voie à suivre, elle a mis en lumière les nombreuses difficultés auxquelles se heurterait la mise en œuvre, en Europe, de tout concept de différenciation des passagers sur la base de leur identité.

While the study did not make any recommendation on the way forward, it did highlight the numerous difficulties in implementing any kind of identity-based passenger differentiation concept in Europe.


Les Canadiens comprennent les difficultés auxquelles notre pays doit faire face.

Canadians understand the challenges that our country faces.


Durant sa visite, il importe que le ministre ne pense pas que tout va bien comme dans le meilleur des mondes dans notre circonscription et qu'il voie les difficultés auxquelles notre système de santé est confronté.

While the minister stops in our community, it is important that he not come away thinking all is well and that he sees the challenges that face our health care system.


est conscient des difficultés considérables auxquelles sont confrontés les jeunes dans l'Union en raison de la crise économique; estime que la participation, l'emploi, l'éducation, l'éducation non formelle, la formation, la mobilité et l'inclusion sociale des jeunes Européens sont des questions d'une importance cruciale pour le développement de l'Union et de la société européenne; insiste sur la nécessité que tous ces aspects soient inclus et deviennent prioritaires dans l'ensemble des mesures et programmes concernés financés sur le budget de l'Union, tout en procédant à l'augmentation nécessaire des moyens prévus pour les instruments ...[+++]

Recognises the serious challenges that young people in the EU face with the economic crisis; considers that participation, employment, education, non-formal education, training, mobility and the social inclusion of young Europeans are issues of strategic importance for the development of the EU and European society; insists on mainstreaming and prioritising these issues in all relevant policies and programmes financed from the EU budget, alongside the necessary increase in the financing of the concrete youth-specific instruments proposed by the Commission, such as the introduction of a youth guarantee scheme to ensure that every young pe ...[+++]


Lorsque nous parlons des difficultés auxquelles notre société est confrontée, que ce soit la pauvreté, la situation des personnes âgées, le taux de chômage chez les jeunes ou l'analphabétisme, nous parlons de questions dont s'occupent en permanence ce ministère et le gouvernement.

When we speak about the issues facing our society, be they poverty, seniors' issues, youth unemployment or literacy concerns, these are issues that this department and this government are handling and dealing with on an ongoing basis.


Les difficultés auxquelles nous avons dû faire face au cours de ces derniers mois ont principalement découlé du fait que nous n’avions pas atteint une situation budgétaire d’équilibre et d’excédent budgétaire lors de la précédente amélioration de notre contexte économique.

The difficulties we have had to face during recent months have basically stemmed from not having achieved a situation of budgetary balance or budgetary surplus during the previous improvement in our economic context.


Il a ainsi donné un exemple des mesures que tout député peut prendre localement pour mieux sensibiliser les Canadiens aux difficultés auxquelles notre société est confrontée.

He has set an example for the rest of us in the House of Commons of the kind of action we can take locally to increase the awareness of people with respect to the scourge in Canadian society.


w