Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Absence du reflet rétinien rouge
Action reflet
Anti-reflet
Antireflet
Comportement social reflètant la concurrence
Couche antireflet
Couche antiréflectrice
Couche antiréfléchissante
Enduit
Film anti-reflet
Huile sans reflet
Revêtement antireflet
Revêtement antiréfléchissant
Traitement anti-reflet
Traitement anti-reflets
Traitement antiréfléchissant
Traitement multicouche
VAP
Voici Ottawa
Voici Ottawa-Hull
Voici votre appareil personnel
à l'examen réflet lumineux tympanique

Traduction de «voici reflète » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Voici Ottawa-Hull [ Voici Ottawa ]

What's on [ What's On In Ottawa ]


couche antireflet [ traitement anti-reflet | anti-reflet | antireflet | couche antiréfléchissante | couche antiréflectrice | revêtement antireflet | revêtement antiréfléchissant ]

antireflection coating [ anti-reflection coating | anti-reflective coating | AR surface | AR coating | anti-reflective layer ]


traitement antiréfléchissant [ traitement anti-reflets | traitement anti-reflet | traitement multicouche ]

anti-reflection coating




à l'examen : réflet lumineux tympanique

O/E - light reflex - ear


voici votre appareil personnel | VAP

corporate owned, personally enabled | COPE




comportement social reflètant la concurrence

social behaviour reflecting competition




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En fait, la résolution conjointe que voici reflète très fidèlement la déclaration de l’Assemblée parlementaire mondiale de septembre, qui exprime de sérieuses inquiétudes face au contenu très minime en matière de développement qui reste dans les négociations de Doha et est très critique de ses procédures de conclusion d’accords de plus en plus exclusives.

In fact, the joint resolution in front of us reflects very faithfully the declaration of the Global Parliamentary Assembly in September, which expresses very serious concerns about the very little development content that remains in the Doha negotiations and is very critical of its ever more exclusive deal-making procedures.


Ce nouvel accord-cadre aura une portée bien plus vaste que celui conclu voici vingt ans, car il devra constituer le reflet des changements intervenus en Chine et dans nos relations.

The new framework agreement will be much broader in scope than the first one signed 20 years ago, because it should reflect the changes in China and in our relations.


Ensuite, quand le budget des dépenses est déposé, nous pourrons dire, très bien, voici ce que nous vous avons dit à propos de votre rapport sur vos plans et priorités; voici ce que nous vous avons dit au sujet de votre rapport sur le rendement; voici ce que nous avons dit au Comité des finances au sujet de votre ministère ou de ce programme en particulier; maintenant, en quoi votre budget des dépenses reflète-t-il ce que notre comité a dit que vous devriez faire?

Then, when the estimates come out, say, okay, this is what we told you on your plans and priorities report; this is what we told you on your performance report; this is what we told the finance committee about your department or this particular program; now, how do your estimates respond to what this committee said you should be doing?


Voici quelques mois, il n'aurait pas été permis de pronostiquer un tel résultat, qui témoigne de tout le travail accompli pour l'élaboration de ce rapport et de la pertinence avec laquelle il reflète les réalités de la gouvernance locale et régionale en Europe.

This result could not have been foreseen a few months ago and is a tribute to the work done in drafting the report and its accurate reflection of the realities of local and regional governance in Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voici ce que le juge en chef Lamer et la majorité des juges de la Cour suprême ont déclaré de façon très éloquente: «Le mariage est, depuis des temps immémoriaux, solidement fondé dans notre tradition juridique, qui est elle-même le reflet de très anciennes traditions philosophiques et religieuses, mais sa raison d'être ultime transcende toutes ces traditions et est fermement ancrée dans la réalité biologique et sociale selon laquelle les couples hétérosexuels sont seuls capables de procréer, que la plupart des enfants sont le produit de cette relation et que ce sont générale ...[+++]

Also Chief Justice Lamer and the majority of the Supreme Court judiciary stated quite eloquently: ``Marriage has from time immemorial been firmly grounded in our legal tradition, one that is itself a reflection of longstanding philosophical and religious traditions, but its ultimate raison d'étre transcends all of these and is firmly anchored in the biological and social realities that heterosexual couples have the unique ability to procreate, that most children are the product of these relationships and that they are generally cared for and nurtured by those who live in that relationship.


Dans ce cas-ci, si l'amendement proposé plus tôt n'était pas adopté et que les tribunaux étaient saisis du libellé original, voici ce qui se passerait. Après avoir constaté que la version française utilisait l'expression «député de la Chambre des communes», ils jetteraient probablement un coup d'oeil sur la version anglaise, qui établit une distinction entre un parlementaire et un sénateur du fait qu'elle utilise le mot «senator», et reconnaîtraient sans doute que l'expression «member of Parliament» s'entend de la Chambre des communes, comme c'est le cas dans la version française, et que la version française ...[+++]

In this case, I would suggest to you that if there were not an amendment of the kind earlier suggested and if this were the language with which the court was faced, having recognized that the French talks about " député de la Chambre des communes," they would probably look at the English version where it distinguishes a Member of Parliament from a senator by virtue of using the term " senator" and would probably recognize the English as having intended " Member of Parliament" to be a reference to the Commons, as is the case in the French version, and take the French version as probably reflecting the intent.


Voici donc le problème, monsieur le ministre : pensez-vous que le projet de loi puisse être modifié pour refléter cette interprétation plus large de la problématique par le premier juge, comme de nombreux groupes le recommanderont à notre comité?

Now, here is the problem, minister: Do you believe that the bill can be amended to encompass the broader aspect that the first judge in the first instance had suggested and that many of the groups today will be suggesting that to this committee?


w