Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aptitude à prendre part aux débats
Bénéfice de compétence
Bénéficiaires à parts égales
Bénéficiaires à égalité de parts
Capacité de prendre part aux débats
Co-bénéficiaires
Cobénéficiaires
Minimum indispensable pour subsister
Minimum nécessaire pour subsister
Minimum nécessaire pour subvenir à ses besoins
Minimum nécessaire pour vivre
Minimum nécessaire à l'existence
Projet vivres contre travail
Société à part entière
Société à part réelle
Tirage spécial
Tirage spécial
Tirage à part
Tirage à part
Tiré à part
Tiré à part
Tiré-à-part
édition à part

Vertaling van "vivre à part " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
tiré à part (1) | tirage à part (2) | tirage spécial (3)

separate edition


tiré à part | tiré-à-part

off-print | offprint | reprint | separates | separata | extra copy | production run | running-on | separate copy


tirage à part | tirage spécial | édition à part

offprint | off print | off-print | separate | offprinting | special impression | special edition


bénéficiaires à égalité de parts | bénéficiaires à parts égales | cobénéficiaires | co-bénéficiaires

joint beneficiaries


société à part entière [ société à part réelle ]

full partnership




Vivre à l'abri de la peur : un droit pour les femmes, une préoccupation de société, une priorité nationale

Freedom from Fear a Woman's Right, a Community Concern, a National Priority


projet vivres contre travail | projet vivres/travail

food-for-work-project


minimum nécessaire pour subsister | minimum nécessaire pour vivre | minimum nécessaire pour subvenir à ses besoins | minimum indispensable pour subsister | minimum nécessaire à l'existence | bénéfice de compétence

minimum subsistence level


capacité de prendre part aux débats | aptitude à prendre part aux débats

fitness to plead | capacity to participate in a hearing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il n'est pas simple de dire : « J'ai besoin d'un logement, j'en prendrai un n'importe où », car le travailleur à faible revenu n'a pas les moyens de s'installer à Scarborough tout en travaillant à Rexdale — ce sont deux extrémités d'une ville, séparées par 25 kilomètres; la personne doit vivre quelque part près de son lieu de travail.

It is not a simple thing to say, " I need housing, give it to me anywhere,'' because an individual who is a low-income earner cannot afford to be living in Scarborough and working in Rexdale — two ends of a city 25 kilometres apart; the individual has to live somewhere close by his or her employment.


Dans son travail sur les principaux facteurs qui attirent les gens qui vont contribuer à la richesse économique d'une région, Richard Florida mentionne l'impression que la ville est sûre; l'impression que les arts et la culture sont florissants; la capacité d'attirer ceux qui constituent la force économique entrepreneuriale importante afin de vivre quelque part et d'y être à l'aise; et des normes générales de santé et d'éducation.

Richard Florida's work on the main attractors of people who will contribute to the vibrancy of the economy of an area include the sense that a city feels safe; the sense that arts and culture is thriving; the ability to attract people who are the entrepreneurial and driving economic force to live and feel comfortable there; and general standards of health and education.


Monsieur le Président, cette année, la Semaine québécoise des personnes handicapées s'est déroulée du 1 au 7 juin sous le thème « Vivre à part entière ».

Mr. Speaker, this year, the Semaine québécoise des personnes handicapées has run from June 1 to 7.


Ces gens ne peuvent plus participer à la vie sociale et doivent fuir et vivre quelque part dans la brousse.

These men can no longer participate in social life, but have to go off and live somewhere in the bush.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans mon audition, Monsieur le Président, le 13 janvier, je me souviens avoir précisément dit que, pendant les cinq années que nous allions passer ensemble, je m’attacherais à réconcilier, avec d’autres de mes collègues – parce que je ne suis pas le seul commissaire, nous sommes probablement quinze ou seize commissaires à hériter d’une part plus ou moins grande de la législation – 1 500 textes qu’il faut vivre et vivre intelligemment sur le marché.

Mr President, in my hearing on 13 January, I remember specifically saying that, for the five years that we were going to spend together, I would undertake to reconcile, along with some of my colleagues – because I am not the only Commissioner, there are probably 15 or 16 Commissioners who inherited a rather large proportion of the legislation – 1 500 texts which need to be applied and applied intelligently to the market.


Nos enfants méritent de vivre leur part du rêve olympique et nous ne devons pas les décevoir.

Our children deserve their share of the Olympic dream.


À part une poignée d’admirateurs, l’on dit que presque aucun Européen ne pourrait y vivre, ou ne voudrait y vivre.

Apart from a handful of admirers, it is said that hardly any Europeans could live there, or would want to live here for that matter.


C'est pourquoi je souhaite, pour terminer, vous rappeler les paroles d'un célèbre spécialiste de l'Asie qui, il y environ quatre ans, écrivait dans son livre sur la Chine et Hong-Kong, je cite : "Il est absurde d'affirmer qu'il existe aucune différence fondamentale entre les normes personnelles et les principes moraux des Asiatiques, d'une part, et des Européens et des Américains, d'autre part, car le savoir-vivre est le savoir-vivre, à l'est comme à l'ouest".

This is why I should like to finish off by reminding you of the words of a famous Asia expert, which he wrote some four years ago in his book on China and Hong Kong. He said “it is absurd to argue for the existence of any fundamental difference between the personal standards and moral principles of Asians on the one hand and Europeans and Americans on the other, for decency is decency, East and West”.


Enfin, la négociation politique poursuit un double objectif : d'une part, la réaffirmation de la pleine reconnaissance du droit irrévocable d'Israël à vivre en paix et en sécurité à l'intérieur de frontières internationalement reconnues ; d'autre part, l'établissement d'un État palestinien viable et démocratique, ainsi que la fin de l'occupation de territoires palestiniens.

Lastly, the political negotiations have two objectives. Firstly, the irrevocable right of Israel to exist in peace and security, within its internationally accepted borders, should be fully recognised and reaffirmed. Secondly, a viable and democratic Palestinian state should be established, and the occupation of Palestinian territories should cease.


Elle a déclaré qu'elle n'aimait pas vraiment quitter sa belle maison pour aller vivre quelque part sur le sol ou dans une tente parmi les animaux sauvages, les insectes et tout le reste.

She said that she did not really look forward to leaving her nice home, sleeping on the ground or in a tent and being vulnerable to wild animals, insects and all of that.


w