Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vivre dans cette ville merveilleuse " (Frans → Engels) :

Ces attaques terroristes abjectes ont frappé le cœur même de l'Europe, en Belgique, à Bruxelles, dans cette ville polyglotte, multinationale où nous aimons vivre ensemble, en harmonie.

These loathsome terrorist attacks struck at the very heart of Europe here in Belgium, in our capital, Brussels – a multilingual and multinational city where we enjoy living together in harmony.


Mesdames et Messieurs les députés, dans cette ville de Strasbourg, si chère au cœur des Français et désormais indissociablement liée, dans l'esprit de tous les Européens, à votre Assemblée, au sein de votre Parlement, qui sait si bien faire vivre le débat démocratique, ici, à cette tribune où elle s'exprima tant de fois, j'ai une pensée pour Simone Veil, qui fut en 1979 la première Présidente de la première Assemblée parlementaire européenne élue au suffrage universel direct.

Ladies and gentlemen, in this city of Strasbourg, so dear to the people of France and irrevocably linked in the minds of all Europeans to your Assembly, your Parliament, which keeps democratic debate so alive, here at this podium where she spoke so often, I remember Simone Veil, who in 1979 was the first President of the first directly-elected European Parliamentary Assembly.


Mesdames et Messieurs les députés, dans cette ville de Strasbourg, si chère au cœur des Français et désormais indissociablement liée, dans l'esprit de tous les Européens, à votre Assemblée, au sein de votre Parlement, qui sait si bien faire vivre le débat démocratique, ici, à cette tribune où elle s'exprima tant de fois, j'ai une pensée pour Simone Veil, qui fut en 1979 la première Présidente de la première Assemblée parlementaire européenne élue au suffrage universel direct.

Ladies and gentlemen, in this city of Strasbourg, so dear to the people of France and irrevocably linked in the minds of all Europeans to your Assembly, your Parliament, which keeps democratic debate so alive, here at this podium where she spoke so often, I remember Simone Veil, who in 1979 was the first President of the first directly-elected European Parliamentary Assembly.


Il était très fier de m’indiquer qu’ils n’avaient pratiquement aucun cas de trisomie dans cette ville de 10 millions d’habitants parce qu’ils n’étaient pas autorisés à vivre.

Proudly, he told me that they had almost no one with Down syndrome in his city of over 10 million people, because they were not allowed to live.


Par une merveilleuse coïncidence historique, nous avons célébré notre unité à Berlin, la ville qui a symbolisé une Europe divisée et constitue aujourd’hui l’un des emblèmes de cette nouvelle Europe élargie et unie de 27 membres et de près de 500 millions de citoyens.

By one of those fortunate historical coincidences, we celebrated our unity in Berlin, the city that was the symbol of a divided Europe and is now a symbol of this new, enlarged, united Europe, with 27 Member States and almost 500 million citizens.


Nous ne voulons pas d'une présence protocolaire, nous n'avons pas envie de déjeuner à Rome, bien que Rome soit une ville merveilleuse, ce que nous voulons, c'est continuer à porter nos idées, à imprimer notre propre élan à cette Conférence intergouvernementale.

We do not want it to be ceremonial, we do not simply want to take lunch in Rome, although Rome is a wonderful city. What we want to do is to continue bringing our ideas and our impetus to this Intergovernmental Conference.


Par cette communication, la Commission lance une vaste consultation des parties intéressées afin d'évaluer les meilleures mesures à prendre dans le cadre d'une stratégie thématique qui permettrait d'aider les villes d'Europe à améliorer leur environnement et de les rendre plus saines et agréables à vivre.

With this communication, the Commission is launching a wide-ranging consultation of interested parties in order to identify the best measures to take in the framework of a thematic strategy to help European towns and cities improve their environment and to make them healthier and more attractive places to live in.


Par cette communication, la Commission lance une vaste consultation des parties intéressées afin d'évaluer les meilleures mesures à prendre dans le cadre d'une stratégie thématique qui permettrait d'aider les villes d'Europe à améliorer leur environnement et de les rendre plus saines et agréables à vivre.

With this communication, the Commission is launching a wide-ranging consultation of interested parties in order to identify the best measures to take in the framework of a thematic strategy to help European towns and cities improve their environment and to make them healthier and more attractive places to live in.


Je voudrais aussi vous remercier d'avoir choisi Cracovie pour tenir ce congrès, car il est difficile de trouver un lieu qui convienne mieux à une discussion sur le thème des "nouvelles perspectives pour une Europe élargie" que cette ville merveilleuse où une simple promenade permet déjà de réaliser qu'ici, nous sommes en plein cœur de l'Europe.

I applaud your choice of Krakow as the venue for this Congress, as there can surely be no better place than this beautiful city for discussing the subject of "New prospects for an enlarged Europe", when even the shortest walk through the streets of Krakow shows that we are right in the middle of Europe.


Des tas de gens venaient de partout pour étudier, dont beaucoup d'Africains, et vivre dans cette ville merveilleuse qui compte 45 000 habitants où on entend des langues différentes et où on y voit des gens qu'on n'aurait pas vus à l'époque où j'étais petite fille.

Many people came from everywhere to study there, including many Africans, and to live in this wonderful town of 45,000 inhabitants where we heard many different languages and saw people we never would have seen when I was growing up.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vivre dans cette ville merveilleuse ->

Date index: 2023-03-10
w