Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "violentes attaques perpétrées " (Frans → Engels) :

Dans votre document, l'allocution que vous avez prononcée aujourd'hui et les documents que nous avons reçus de la Bibliothèque du Parlement, il y a un certain nombre de références aux attaques qui sont perpétrées par des groupes extrémistes en Égypte, par opposition au gouvernement lui-même, et il semblerait que les mesures prises par le gouvernement pour contrer ces violentes attaques sont loin d'être musclées.

Throughout your document, your speech today, and the documents we received from the Library of Parliament, there are a number of references to the attacks that are being carried on by extreme groups within Egypt, as opposed to the government itself, and there is some indication that perhaps the action of the government in dealing with those violent attacks is less than robust.


Les attaques terroristes perpétrées récemment en Europe témoignent de la menace croissante de l’extrémisme violent et de l’influence des conflits dans le monde sur la radicalisation de citoyens de l'Union.

The recent terrorist attacks in Europe testify to the increasing menace of violent extremism and the influence that global conflicts have on radicalising European citizens.


Le 19 août 2003, l'attaque violente perpétrée contre le siège des Nations unies à Bagdad faisait 22 victimes, parmi lesquelles le représentant spécial des Nations unies en Iraq, Sergio Vieira de Mello.

On the 19th of August ten years ago, the brutal onslaught to the United Nations' headquarters in Baghdad resulted in the death of the 22 people including the UN Special Representative in Iraq Sergio Vieira de Mello.


- (EN) Monsieur le Président, honorables Députés, la Commission déplore la violente attaque perpétrée à l’encontre de Galina Kozlova le 25 janvier dans la capitale de la République de Mari; je lui adresse ma sympathie, ainsi qu’à sa famille, et lui souhaite de guérir rapidement de ses blessures.

Mr President, honourable Members, the Commission regrets the violent attack on Galina Kozlova which took place on 25 January in the capital of the Mari Republic, and I express my sympathy to her and her family and my best wishes for her speedy recovery from her injuries.


Le seul moyen d’instaurer la sécurité consiste à s’attaquer aux causes sous-jacentes des violentes attaques perpétrées par certaines sections de la population irakienne.

The only way to establish security is to address the underlying causes of the violent attacks by some sections of the Iraqi population.


Les violentes attaques contre les civils, surtout perpétrées par la milice du gouvernement, continuent.

There are violent attacks on civilians, especially by government supported militia.


Face aux violentes attaques perpétrées récemment contre des agriculteurs au Zimbabwe par des partisans du parti Zanu-PF du président Robert Mugabe et à l'occupation de plusieurs exploitations agricoles par ces partisans, devant l'inefficacité de la réaction de la police locale et le caractère politique du processus d'acquisition des terres, la Commission peut-elle indiquer quelles sont les mesures prises par l'intermédiaire de sa représentation au Zimbabwe concernant cette grave question ? N'estime-t-elle pas qu'il faudrait envisager une certaine forme de sanctions envers le président Mugabe et contre la violence politique et la violation flagrante des règle ...[+++]

Given the recent violent attacks on Zimbabwe’s farmers by supporters of President Robert Mugabe’s Zanu-PF party, the occupation of various farms by these supporters, the ineffectiveness of the Zimbabwean police’s response and the politically motivated nature of the land acquisition process, can the Commission outline what actions it is taking through its offices in Zimbabwe on this grave issue and does it believe that some form of sanctions must be considered against President Mugabe and the political violence and flagrant disrespect for the rule of law which he is overseeing in Zimbabwe?


Face aux violentes attaques perpétrées récemment contre des agriculteurs au Zimbabwe par des partisans du parti Zanu-PF du président Robert Mugabe et à l'occupation de plusieurs exploitations agricoles par ces partisans, devant l'inefficacité de la réaction de la police locale et le caractère politique du processus d'acquisition des terres, la Commission peut-elle indiquer quelles sont les mesures prises par l'intermédiaire de sa représentation au Zimbabwe concernant cette grave question? N'estime-t-elle pas qu'il faudrait envisager une certaine forme de sanctions envers le président Mugabe et contre la violence politique et la violation flagrante des règles ...[+++]

Given the recent violent attacks on Zimbabwe’s farmers by supporters of President Robert Mugabe’s Zanu-PF party, the occupation of various farms by these supporters, the ineffectiveness of the Zimbabwean police’s response and the politically motivated nature of the land acquisition process, can the Commission outline what actions it is taking through its offices in Zimbabwe on this grave issue and does it believe that some form of sanctions must be considered against President Mugabe and the political violence and flagrant disrespect for the rule of law which he is overseeing in Zimbabwe?


« Je suis extrêmement préoccupé par la récente recrudescence des attaques violentes perpétrées contre des membres du personnel humanitaire international ainsi que des touristes dans le nord de l’Ouganda et le sud du Soudan.

“I am deeply concerned by the recent spate of violent attacks on international humanitarian aid personnel and tourists in northern Uganda and southern Sudan.


D. profondément inquiet des violentes attaques perpétrées sur le territoire de la république du Daguestan par des forces armées extrémistes venant de Tchétchénie,

D. deeply concerned about the violent attacks on the territory of the Dagestan Republic of the Russian Federation perpetrated by extremist armed forces entering from Chechnya,


w