Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "violence sexuelle était déjà " (Frans → Engels) :

En réalité, il en avait été tellement question au niveau local que les gens ont cru que la violence sexuelle était interdite par la loi avant même l'adoption de la législation.

In fact, before the legislation was even passed, people thought it was law because it had been so talked about locally.


Je pense que, dans presque toutes les sociétés où la violence sexuelle est importante, par exemple, en Afghanistan, au Congo et en Haïti, le conflit n'est pas la cause de tous les problèmes, car la violence sexuelle était déjà très présente.

I think that in virtually all the societies from Afghanistan to the Congo, for instance, where we see massive sexual violence, it was not all invented by the conflict.


La violence sexuelle était omniprésente à Haïti bien avant le séisme et le désastre humanitaire qu'il a causé, étant donné que la primauté du droit y était faible et que des années d'efforts de développement n'avaient pas réussi à mettre sur pied un système de justice criminelle efficace.

Sexual violence was pervasive in Haiti even before the earthquake and the subsequent humanitarian disaster, as the rule of law was weak and years of development efforts failed to construct a functioning criminal justice system.


Il y est démontré que 33 % des femmes ont subi des violences physiques et/ou sexuelles, 32 % de toutes les victimes de harcèlement sexuel confirmant que le responsable était un supérieur, un collègue ou un client.

The survey demonstrated that 33 % of women have experienced physical and/or sexual violence, with 32 % of all victims of sexual harassment confirming that the perpetrator was a boss, colleague or customer.


7. souhaite que des crédits soient dégagés pour remédier, par l'intermédiaire de programmes interdisciplinaires, au problème de la violence domestique, laquelle s'accroît considérablement au cours de la période qui suit le règlement du conflit du fait de la brutalité généralisée, de l'insécurité physique et économique et des traumatismes endurés également par les hommes; constate que la violence domestique au cours de la période qui suit le règlement des conflits est un thème négligé, à peine reconnu, lequel perpétue pourtant, déjà avant le début du c ...[+++]

7. Calls for appropriations to be made available to tackle by means of interdisciplinary programmes the drastic increase in domestic violence in the post-conflict phase due to the general coarsening, physical and economic uncertainty and traumatisation of men too; notes that domestic violence in the post-conflict phase is a neglected phenomenon, which is hardly perceived and yet which sets in stone gender relationships which already existed before the conflict and accentuates the trauma suffered by women due to the (sexualised) violence they have ...[+++]


Le cercle vicieux de la violence s'était déjà installé, mais on pensait que les ingrédients d'une solution avaient été dégagés à Camp David et Taba.

There was a vicious circle of terrible violence but at the same time the recent knowledge that the ingredients for a solution had been on the table at Camp David and Taba.


Après deux ans d'existence seulement (mais en mettant à profit le capital d'expérience accumulé pendant les trois années de l'initiative Daphné 1997-1999), ce programme a déjà contribué de manière substantielle au développement d'une politique de l'UE en matière de lutte contre la violence, la traite des êtres humains, les violences sexuelles et la pornographie, avec des répercussions allant bien au-delà des frontières de l'Europe.

During its first two years of operation (but building on the three years of the Daphne Initiative 1997-1999), this EU programme has already substantially contributed to the development of EU policy on violence, trafficking, sexual abuse and pornography, with implications well beyond the boundaries of Europe.


Ce programme a déjà largement contribué à l'élaboration d'une politique de l'Union européenne en matière de lutte contre la violence, la traite des êtres humains, les abus sexuels et la pornographie, les répercussions allant bien au-delà des frontières de l'Union européenne, comme l'indique le rapport à mi-parcours sur la mise en œuvre du programme Daphné.

This programme has already substantially contributed to the development of EU policy on combating violence, trafficking, sexual abuse and pornography, with implications well beyond the boundaries of the European Union, as mentioned in the mid-term report of the Daphne programme.


Dans la cause Haig c. Canada, la Cour d'appel de l'Ontario a déclaré qu'il fallait dorénavant interpréter la Loi canadienne sur les droits de la personne comme si l'orientation sexuelle était déjà un motif de discrimination illicite.

The Ontario Court of Appeal in Haig v. Canada held that the Canadian Human Rights Act would in future be read as though sexual orientation were already a prohibited ground of discrimination.


Seuls 18 accords abordaient la question de la violence sexuelle ou fondée sur le sexe, et ces accords visent dix conflits, à l'exception des conflits où la violence sexuelle était utilisée de façon systématique, comme en Bosnie, en République démocratique du Congo, au Libéria, en Sierra Leone et dans d'autres pays.

Only 18 mention sexual violence or gender-based violence in any form, and that is for 10 conflict situations, excluding conflicts where sexual violence was a structured and organized feature of the fighting, such as Bosnia, DRC, Liberia, Sierra Leone and so on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

violence sexuelle était déjà ->

Date index: 2023-04-29
w