Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «villes peuvent-elles refléter cette » (Français → Anglais) :

Si certaines de ces faiblesses peuvent être attribuées à des carences dans l’application de la loi, elles reflètent également d’importantes lacunes en termes de structures, de procédures et d’organisation au sein du Conseil supérieur de la magistrature et du ministère public.

Some of these weaknesses can be traced to failings in application of the law, but they also reflect important structural, procedural and organisational weaknesses within the Supreme Judicial Council and the prosecution.


Cette réduction a été due en partie à une baisse du chômage mais elle reflète aussi une tendance générale à limiter la croissance des prestations sociales partout où c'est possible.

This reduction was partly due to a decline in unemployment but it also reflects a general tendency to limit increases in social benefits wherever possible.


Aussi, la Commission a-t-elle lancé, dans le cadre du socle européen des droits sociaux, une consultation des partenaires sociaux en vue de réviser cette directive, pour qu'elle reflète l'évolution du marché du travail.

Under the framework of the European Pillar of Social Rights, the Commission therefore launched a social partner consultation to revise the Directive, so that it would reflect labour market changes.


Cette disposition n'a encore jamais été appliquée, bien qu'elle reflète de facto la logique suivie au moment de la crise financière de 2008, lorsque les trajectoires d’ajustement ont été revues pour plusieurs États membres.

This provision has so far never been applied – although it de facto reflects the logic used at the time of the 2008 financial crisis when the adjustment paths were re-designed for several Member States.


Comme il nous fallait environ 600 superviseurs cette année, nous avons mis sur pied un programme de recrutement spécial très différent qui prévoyait, délibérément, la nécessité d'engager de nouvelles recrues qui reflètent la diversité de la population canadienne, et notamment la diversité des villes où elles exerceraient leurs fonctions.

As we needed about 600 supervisors this year, we put together a very different, dedicated recruitment program which included, by design, the necessity to make sure that our supervisory recruits represented the diversity in the Canadian population, particularly the diversity that exists in the cities in which they would be working.


L'honorable Jean-Robert Gauthier: Honorables sénateurs, conformément à l'article 4h) du Règlement, j'ai l'honneur de déposer en cette Chambre les pétitions de 2 000 signataires supplémentaires aux 4 000 déjà déposés demandant de déclarer Ottawa, la capitale du Canada, une ville bilingue afin qu'elle reflète la dualité linguistique du pays.

Hon. Jean-Robert Gauthier: Honourable senators, pursuant to rule 4(h), I have the honour to table petitions signed by another 2,000 people, adding to the 4,000 already tabled, requesting that Ottawa, the capital of Canada, be declared a bilingual city and reflect the country's linguistic duality.


Afin d'exécuter le mandat défini dans le sixième programme d'action dans le domaine de l'environnement, la stratégie thématique pour l'environnement urbain sera principalement axée sur quatre thèmes transversaux essentiels pour assurer à long terme le caractère durable des villes, et elle devra être clairement articulée autour des piliers économiques et sociaux du développement durable et des points sur lesquels les progrès les plus importants peuvent être accomplis.

In order to fulfil the mandate set out in the Sixth Environmental Action Programme, the Thematic Strategy for the Urban Environment will focus on four cross-cutting themes which are essential to the long-term sustainability of towns and cities, which have clear connections to the economic and social pillars of sustainable development and where the most significant progress can be achieved.


La ministre devrait être d'accord avec cette analyse puisqu'elle reflète sa propre interprétation livrée en cette Chambre le 9 mars 1992, alors qu'elle était députée de l'opposition.

The minister should agree with this analysis since it reflects her own interpretation delivered in this House on March 9, 1992, when she was a member of the opposition.


Elle reflète notre conviction selon laquelle ces relations peuvent être approfondies et elle témoigne de mon engagement personnel déterminé à cet égard.

It reflects our conviction that this relationship can be deepened. It is a testimony of my personal strong involvement in this endeavour.


Si vous observez les voitures qui circulent dans le centre-ville de Toronto ces jours-ci, vous verrez qu'elles reflètent les choix faits par les concessionnaires présents dans la ville.

If we go to downtown Toronto these days and look at the cars on the road, they reflect the dealers that are there.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

villes peuvent-elles refléter cette ->

Date index: 2022-09-04
w