Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vignoble défini de tokajská vinohradnícka oblasť " (Frans → Engels) :

Vin produit par fermentation alcoolique après le versement de cibebas avec du moût ayant une teneur en sucre d'au moins 21 NM issus du vignoble défini de Tokajská vinohradnícka oblasť ou avec du vin de même qualité et du même millésime provenant du vignoble défini de Tokajská vinohradnícka oblasť.

Wine produced by alcoholic fermentation after pouring of cibebas with must having sugar contents of at least 21oNM from the defined vineyard of Tokajská vinohradnícka oblasť or with wine having the same quality and same vintage from the defined vineyard of Tokajská vinohradnícka oblasť.


Vin produit par fermentation alcoolique de moût ou de vin du même millésime du vignoble défini de Tokajská vinohradnícka oblasť versé sur la lie de fermentation de Samorodné ou Výber.

Wine produced by alcoholic fermentation of must or wine of the same vintage from the defined vineyard of the Tokajská vinohradnícka oblasť poured on fermentation lees of the Samorodné or Výber.


Vin produit par fermentation alcoolique de moűt ou de vin du même millésime du vignoble défini de Tokajská vinohradnícka oblasť versé sur le marc de raisin des cibebas.

Wine produced by alcoholic fermentation of must or wine of the same vintage from the defined vineyard of the Tokajská vinohradnícka oblasť poured on wine marc rapes from cibebas.


Vin produit par fermentation lente du vin d'égouttage issu de cibebas sélectionnés séparément dans le vignoble défini de Tokajská vinohradnícka oblasť.

Wine produced by slow fermentation of free-run wine acquired from separately selected cibebas from the defined vineyard of the Tokajská vinohradnícka oblasť.


Pendant la récolte, les grains de raisins sont sélectionnés séparément, et ils sont versés immédiatement après la transformation avec du moût du vignoble défini de Tokajská vinohradnícka oblasť ou du vin du même millésime qui contient au moins 180 g/l de sucre naturel et 45 g/l d'extrait sans sucre.

During the harvesting, berries of grapes are selected separately, and they are poured immediately after the processing by must from the defined vineyard of the Tokajská vinohradnícka oblasť or by wine of the same vintage which contains at least 180 g/l of natural sugar and 45 g/l of sugar-free extract.


Toutefois, la Hongrie a contesté cette modification en référence à l’expression « Tokajská vinohradnícka oblasť » figurant dans la nouvelle loi slovaque sur les vins adoptée le 30 juin 2009 et entrée en vigueur le 1er septembre 2009.

However, Hungary challenged that amendment with reference to the term ‘Tokajská vinohradnícka oblasť’ appearing in the new Slovak law on wines adopted on 30 June 2009, and which came into force on 1 September 2009.


De même, la circonstance que la nouvelle législation slovaque sur les vins, adoptée le 30 juin 2009, contenait le terme « Tokajská vinohradnícka oblasť » n’est pas susceptible de remettre en cause le fait que la dénomination « Vinohradnícka oblasť Tokaj » était protégée le 1er août 2009, car la nouvelle législation est seulement entrée en vigueur le 1er septembre 2009.

Nor is the fact that the new Slovak law on wine – adopted on 30 June 2009 – included the name ‘Tokajská vinohradnícka oblasť capable of calling into question the protection enjoyed by the name ‘Vinohradnícka oblasť Tokaj’ on 1 August 2009, because that new law only entered into force on 1 September 2009.


Toutefois, la Hongrie a contesté cette modification en faisant référence à la nouvelle législation slovaque sur les vins, adoptée le 30 juin 2009 (entrée en vigueur le 1er septembre 2009), dans laquelle figurait l’expression « Tokajská vinohradnícka oblasť ».

However, Hungary contested that amendment by making reference to the new Slovak law on wine, adopted on 30 June 2009 (entered into force on 1 September 2009), which includes the term ‘Tokajská vinohradnícka oblasť’.


Le 30 novembre 2009, la Slovaquie a adressé une lettre à la Commission dans laquelle elle lui demandait de remplacer l’appellation d’origine protégée « Tokajská/Tokajské/Tokajský vinohradnícka oblasť » par « Vinohradnícka oblasť Tokaj » dans la base de données E-Bacchus.

On 30 November 2009, Slovakia sent a letter to the Commission in which it requested the Commission to replace the protected designation of origin ‘Tokajská/Tokajské/Tokajský vinohradnícka oblasť’ with ‘Vinohradnícka oblasť Tokaj’ in the E-Bacchus database.


À cet égard, la Slovaquie indiquait que l’appellation « Tokajská/Tokajské/Tokajský vinohradnícka oblasť » avait été mise sur la liste des v.q.p.r.d. par erreur et que c’était bien la dénomination « Vinohradnícka oblasť Tokaj » qui figurait dans sa législation nationale.

Slovakia stated that the designation ‘Tokajská/Tokajské/Tokajský vinohradnícka oblasť’ was mistakenly put on the list of quality wines psr, and that it was actually the name ‘Vinohradnícka oblasť Tokaj’ which appeared in the national legislation.


w