Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vieux dicton comment " (Frans → Engels) :

Mme Suzanne Tremblay (Rimouski-Témiscouata, BQ): Monsieur le Président, nous étions peut-être le premier pays à établir le CRTC, mais on est peut-être aussi le premier pays à s'être vendu à la miette, quand on voit les cas de Ginn Publishing, Power DirecTv et DMX. Le passé étant garant de l'avenir, dit le vieux dicton, comment la vice-première ministre peut-elle espérer qu'on puisse la croire lorsqu'elle affirme que son gouvernement défend les souverainetés culturelles du Québec et du Canada?

Mrs. Suzanne Tremblay (Rimouski-Témiscouata, BQ): Mr. Speaker, we were perhaps the first country in the world to set up a CRTC, but we are perhaps also the first country in the world to have sold ourselves down the river, when we look at what happened with Ginn Publishing, Power DirecTv and DMX. Given what went on in the past, how can the Deputy Prime Minister expect us to believe her when she tells us that her government is defending the cultural sovereignty of Quebec and of Canada?


La ministre acceptera peut-être de commenter le principe fondamental qui est très bien exprimé dans le vieux dicton classique quis custodiet ipsos custodes, qui signifie «Qui garde ceux qui nous gardent?»

Perhaps the minister could reflect upon a fundamental principle which is captured by the statement of classical vintage, quis custodiet ipsos custodes: Who is guarding the guardians?




Anderen hebben gezocht naar : dit le vieux     vieux dicton     vieux dicton comment     dans le vieux     peut-être de commenter     vieux dicton comment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vieux dicton comment ->

Date index: 2025-05-27
w