Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est une idée qui vient trop tard.
Il n'est pas trop tard
Presque trop tard
Préparons la société informatisée

Vertaling van "vient trop tard " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Préparons la société informatisée - demain, il sera trop tard [ Préparons la société informatisée ]

Planning Now for an Information Society: Tomorrow is too Late [ Planning Now for an Information Society ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C'est une idée qui vient trop tard.

I think that's an idea whose time has passed.


L'urgence vient du fait que nous ne disposons d'aucun jour désigné pour en débattre, outre demain, mais il est trop tard pour donner un préavis.

The urgency is the fact that we have no allotted days available on the agenda, aside from tomorrow, and it is too late today to give notice for that.


(Combattez le mal dès son principe; le remède vient trop tard lorsque ce mal s'est fortifié par de longs délais) Ovide

(Stop it at the start; it's late for medicine to be prepared when disease has grown strong through long delays). Ovid


Le texte est d’Ovide et se traduit comme suit: «Combattez le mal dès son principe; le remède vient trop tard lorsque ce mal s’est fortifié par de longs délais».

It is Ovid, and it translates as 'Stop it at the start; it is late for medicine to be prepared when disease has grown strong through long delays'.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En effet, la collecte et l’échange de renseignements sont tout à fait fondamentaux en matière de lutte contre le terrorisme : l’information, consécutive à des procédures judiciaires ou des enquêtes policières, vient bien souvent trop tard.

Gathering and exchanging intelligence is of fundamental importance to efforts to control terrorism: information arising from judicial procedures or police inquiries often comes too late.


3 La proposition de modification de la Commission vient trop tard.

3. The Commission has submitted its proposal for amending the directive behind schedule.


C'est pourquoi ce rapport est d'une grande importance, et lorsque le rapporteur fait observer dans l'exposé des motifs que le programme de la Grèce n'est pas explicitement abordé dans le rapport, étant donné qu'il donnera lieu à un rapport distinct, je dois alors déclarer, au nom de mon groupe, que ce rapport vient trop tard à nos yeux car, en comparaison des débats tenus il y a deux ans sur les pays candidats à l'adhésion à la zone euro, il y a eu inégalité.

That is why this report is so important, and in the light of the rapporteur’s reference in his explanatory statement to the fact that Greece’s programme is not dealt with in detail in his document as it will form the subject of a special report, then, on behalf of my Group, I am bound to say that it will be too late for the special report as far as we are concerned, because matters are not being handled as they were during the debate on the candidate countries two years ago in 1998.


Ces discussions durent depuis presque un an, mais il y a déjà des agriculteurs pour lesquels l'aide vient trop tard.

These discussions have gone on for almost a year and there are already farmers for whom help is too late.


Cette pétition vient presque trop tard, car les pétitionnaires demandent au Parlement de réduire les dépenses gouvernementales au lieu d'accroitre les impôts et de mettre en oeuvre une loi sur la protection du contribuable pour limiter les dépenses fédérales.

The petition is almost presented late because the petitioners pray and request that Parliament reduce government spending instead of increasing taxes and implement a taxpayer protection act to limit federal spending.






Anderen hebben gezocht naar : il n'est pas trop tard     presque trop tard     préparons la société informatisée     vient trop tard     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vient trop tard ->

Date index: 2024-02-25
w