Je ne peux pas parler au nom de tous, mais je pense que le problème vient en partie du fait que nous pensons qu'Air Canada doit tenir compte de l'intérêt public dans ses décisions, puisque la société a réussi à obtenir un quasi-monopole.
I think part of the problem here—although I can't speak on behalf of everybody—is that we think Air Canada has to have a component of public interest in their decisions now that they've been successful in obtaining a virtual monopoly.