Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vient de nous délivrer mme ferrero-waldner " (Frans → Engels) :

Tout cela relevait d’ailleurs de l’évidence, malgré les considérations balancées que vient de nous délivrer Mme Ferrero-Waldner, qui aurait pu, soit dit en passant, puisqu’elle s’exprime sur une terre française, s’exprimer en français; de toute façon elle ne m’écoute pas, comme elle sait si bien le faire.

All of this was quite obvious, despite the balanced comments just made to us by Mrs Ferrero-Waldner, who, in passing, given that she is speaking on French soil, could have spoken in French; in any event, she is not listening to me, as she is well able to do.


M. Jouyet et moi-même allons maintenant procéder à la signature du règlement. J’invite la commissaire, Mme Ferrero-Waldner, la présidente de la commission de l’industrie, de la recherche et de l’énergie, Mme Angelika Niebler, et la rapporteure du Parlement européen, Mme Etelka Barsi-Pataky, à nous rejoindre.

Mr Jouyet and I shall now sign the Galileo Regulation, and I would like to ask Commissioner Ferrero-Waldner, Angelika Niebler, chairman of the Committee on Industry, Research and Energy, and Etelka Barsi-Pataky, the rapporteur, to step forward and join us.


Comme je viens de le dire, il s’agit d’un pays pauvre, avec lequel nous entretenons des relations de plus en plus ténues, mais avec lequel nous possédons encore un lien humanitaire, dont Mme Ferrero-Waldner nous entretiendra certainement.

As I said earlier, this is a poor country, with which we have increasingly tenuous relations, but with which we do still have a humanitarian link, to which I am sure Commissioner Benita Ferrero-Waldner will be referring.


Mme Ferrero-Waldner, membre de la Commission, a déclaré “À la suite de ma visite en Corée du Sud en avril dernier, j’ai hâte de voir comment nous pouvons nous appuyer sur les résultats positifs que nous avons constatés dans des domaines tels que les relations commerciales et économiques, la coopération sur les problèmes régionaux et sur l’énergie et l’environnement.

Commissioner Ferrero-Waldner said "Following my visit to South Korea in April this year, I am keen to see how we can build on the positive developments we have seen in areas such as trade and economic relations, cooperation on regional issues and on energy and the environment.


Je puis vous assurer, au nom de ma collègue Mme Ferrero-Waldner, que la Commission continuera également à suivre de près les événements concernant les réfugiés en Thaïlande, dans le contexte du dialogue UE-Asie - comme vient de le dire M. Cappato.

I can assure you, on behalf of my colleague Mrs Ferrero-Waldner, that the Commission will also continue to follow events involving the refugees in Thailand closely, in the context – as Mr Cappato has just said – of EU-Asia dialogue.


Lors de la cérémonie de signature, Mme Ferrero-Waldner a déclaré: “Je me félicite que nous ayons signé aujourd'hui ce nouvel accord qui renforce la collaboration étroite qu'entretiennent de longue date l'Union européenne et les Etats-Unis dans le domaine de l'enseignement supérieur et de la formation professionnelle.

Commissioner Ferrero-Waldner said at the signature ceremony: “I am delighted that we have signed today this new agreement which reinforces the long standing and close cooperation between the EU and the US on higher education and vocational training.


Nous devons défendre énergiquement nos principes. Nous devons nous efforcer d’acheminer l’aide par le biais du président de l’Autorité palestinienne. Nous devons faire notre possible pour éviter aux Palestiniens de souffrir, ainsi que l’a mentionné Mme Ferrero-Waldner, et continuer à fournir une assistance pour des raisons fondamentalement humanitaires.

We must be forthright in defence of our principles; we must try to channel the aid via the President of the Palestinian National Authority; we must try to ensure that the Palestinian people do not suffer, as Mrs Ferrero-Waldner has stressed, and we must continue to provide aid for fundamentally humanitarian reasons.


«La réouverture de la frontière à Rafah est indispensable si nous voulons créer un climat propice à la poursuite des progrès après le retrait de Gaza, a déclaré Mme Ferrero-Waldner.

Commissioner Ferrero-Waldner said: “The re-opening of the border at Rafah is essential if we are to create the climate in which there can be further progress after the withdrawal from Gaza.


Mme Ferrero-Waldner a ajouté: «Notre objectif, lorsque nous exercerons la présidence, consistera à favoriser la mise en œuvre la plus large possible du système de certification du processus de Kimberley par l’ensemble des participants».

She added: “Our primary objective as Chair will be to promote the fullest possible implementation of the KPCS by all participants”.


Mme Ferrero-Waldner a déclaré: « Nous continuerons à apporter un soutien politique et financier important au processus de paix.

Commissioner Ferrero-Waldner said: “We will continue to be a major provider of political and financial support to the peace process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vient de nous délivrer mme ferrero-waldner ->

Date index: 2023-10-05
w