Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «vient de dire en réponse à mon commentaire puisque » (Français → Anglais) :

En réponse à ce que mon collègue vient de dire, je ferai remarquer que le gouvernement semble avoir tendance à ne pas écouter les parlementaires, à étouffer les débats aux comités et à recourir à l'attribution de temps à la Chambre, Il nous semble que, si la Cour suprême n'avait pas fait pression sur le gouvernement, ce dernier n'aurait peut-être pas présenté cette mesure législative.

In reference to a comment that my hon. colleague just made, it seems to be the tendency and reflex of the government to not listen to parliamentarians, to shut down debate at committee and to introduce time allocation in the House. It seems to us that if it were not for the Supreme Court essentially holding the government's feet to the fire, it might not have come forward with this piece of legislation.


Le rapport rigoureux et équilibré que le rapporteur, M. Millán Mon, nous a présenté ne pouvait pas arriver à un moment plus opportun, comme il vient de le dire, puisquil coïncide avec la première visite en Europe du président des États-Unis récemment élu, qui participera au sommet du G20, à l’anniversaire de l’OTAN et au sommet extraordinaire entre l’Union européenne et les États-Unis.

The rigorous and balanced report submitted to us by Mr Millán Mon, the rapporteur, could not come at a more timely moment – as he has just said – coinciding as it does with the first visit by the recently elected President of the United States to Europe to participate in the G20 meeting, the 60th anniversary of NATO and the extraordinary summit between the European Union and the United States.


[Français] Mme Louise Thibault (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques, BQ): Madame la Présidente, au regard des commentaires que le secrétaire parlementaire vient de formuler et au regard de la réponse de mon collègue, le président du comité et député de Vegreville—Wainwright, j'aimerais mentionner qu'il s'agit vraiment ici — je pense que je rallierais beaucoup de collègues de ce comité — de l'esprit de la motion et non pas de la le ...[+++]

[Translation] Ms. Louise Thibault (Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques, BQ): Madam Speaker, with respect to the comments the parliamentary secretary has just made and with respect to the response by my colleague, the committee chair and member for Vegreville—Wainwright, I would like to point out that—and I think many of my committee colleagues will ...[+++]


- Est-ce que vous m’autorisez d’une phrase à prolonger la réponse que Margot Wallström vient de faire au Président David Martin, pour lui dire, puisqu’il s’agissait d’une lettre conjointe entre nos deux prédécesseurs, que je considère, comme le successeur de Mme Wulf-Mathies, que cette lettre est effectivement toujours valable et que je m’attache avec Margot Wallström en bonne intelligence à vérifier la compati ...[+++]

– (FR) May I quickly add something to the answer given just now by Mrs Wallström to Mr Martin? This was a joint letter between our two predecessors and I consider, as the successor to Mrs Wulf-Mathies, that this letter is still valid. I will actively endeavour with Mrs Wallström to verify the compatibility of the projects financed by the Structural Funds with the EU environmental directives and policies.


- Est-ce que vous m’autorisez d’une phrase à prolonger la réponse que Margot Wallström vient de faire au Président David Martin, pour lui dire, puisqu’il s’agissait d’une lettre conjointe entre nos deux prédécesseurs, que je considère, comme le successeur de Mme Wulf-Mathies, que cette lettre est effectivement toujours valable et que je m’attache avec Margot Wallström en bonne intelligence à vérifier la compati ...[+++]

– (FR) May I quickly add something to the answer given just now by Mrs Wallström to Mr Martin? This was a joint letter between our two predecessors and I consider, as the successor to Mrs Wulf-Mathies, that this letter is still valid. I will actively endeavour with Mrs Wallström to verify the compatibility of the projects financed by the Structural Funds with the EU environmental directives and policies.


Avant d'y répondre, j'aurais toutefois une observation à faire au sujet de ce qu'on vient de dire en réponse à mon commentaire puisque c'est moi qui ai dit que la vérification avait porté sur des contrats à risque élevé.

Before I answer the immediate question, I can't let go the comment that was just made, because it was in regard to my comment that they audited high-risk contracts.


M. Michael McDermott: La seule chose que je puisse dire en réponse au dernier commentaire de M. Johnston, c'est qu'à mon avis, la question qu'il pose n'est pas une question de droit, mais plutôt une question de politique.

Mr. Michael McDermott: The only reply to Mr. Johnston's last comment I wish to make is I don't believe it's a legal question he was posing; it's a policy question.


Mme Hélène Alarie: Madame la Présidente, j'aimerais ajouter un commentaire à ce que vient de dire mon collègue.

Ms. Hélène Alarie: Madam Speaker, I would like to add a comment to what my colleague just told the House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vient de dire en réponse à mon commentaire puisque ->

Date index: 2025-05-25
w