Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «viens de brosser montre » (Français → Anglais) :

Pour moi qui viens de Suède, un pays qui s’est toujours montré généreux dans l’accueil des réfugiés, il reste absolument essentiel que nous nous penchions sur la création d’une liste des pays tiers, même si le dossier de chaque réfugié doit continuer d’être examiné individuellement.

For me - coming as I do from Sweden, which has always been generous in welcoming refugees - it is still absolutely crucial for us to talk in terms of an inventory of third countries, but every refugee’s case must still always be examined individually.


Face au diagnostic que je viens de brosser, l’Union a donc décidé de réagir, mais avec pragmatisme.

Faced with the situation I have just described, the Union has decided to act, but act pragmatically.


Au cours de ces discussions, l’Assemblée a montré qu’elle comprenait clairement l’importance de supprimer ces obstacles dont je viens de parler afin d’améliorer l’infrastructure des connaissances pour la politique de l’environnement.

During these discussions, Parliament proved that it clearly understands the importance of removing the barriers to which I referred earlier, in order to improve the knowledge infrastructure for environmental policy.


[Français] Monsieur le président, membres du comité, le portrait que je viens de brosser concorde avec les observations et les recommandations contenues dans le rapport soumis à votre examen.

[Translation] Mr. Chairman, members of the committee, I believe that the operational picture I have just sketched is consistent with the observations and recommendations of the report you are reviewing.


Pour ma part, je viens de lire le très récent rapport de la FIDH qui a été présenté hier et qui montre à quel point le 11 septembre a des effets redoutables dans ces pays, lesquels se traduisent par un certain nombre de pratiques arbitraires d’emprisonnements tous azimuts, qui évidemment constituent un véritable défi pour le respect des droits des personnes.

For my part, I have just read the very recent report of the IFRM which was presented yesterday and which demonstrates the extent to which 11 September has had devastating effects in these countries, taking the form of many arbitrary imprisonments all over the place, which clearly represent a genuine violation of respect for human rights.


J’en viens à un deuxième point: nous devons nécessairement faire face à un cadre législatif international complexe et, si nous examinons la situation non seulement en Europe, mais aussi - et surtout - aux États-Unis, le système des brevets montre très clairement ses nombreuses limites, notamment sur le plan pratique.

Now to a second point: we have, of necessity, to deal with a complex international legislative framework and, if we look at what is happening, not just in Europe but in the United States, in particular, the patent system is proving to have very many limitations, above all very many practical limitations.


Et puis je veux indiquer aussi que lors de la compétition sportive qui a eu lieu l'été dernier - l'Euro 2000 - nous avons prouvé que nous avons retenu les leçons de la tragédie que je viens d'évoquer et que nous avons montré une maîtrise certaine dans l'organisation de tels événements, qui impliquent des déplacements de grandes foules.

Let me also tell you that during the championship held last summer – Euro 2000 – we proved that we had learned the lessons of the tragedy to which I have just referred and we showed that we were certainly fully capable of organising events of the kind, which involve huge crowd movements.


Le tableau que je viens de brosser montre également qu’en dépit de toutes les carences de la PESC que l’on peut encore critiquer, l’Union européenne est devenue un acteur de poids avec lequel on doit désormais compter en ce qui concerne les grandes questions géopolitiques.

The overview I have just given shows that despite all the criticised deficiencies of the CFSP, the EU has become a more influential player, one to be reckoned with when discussing crucial geopolitical issues.


Dans ce tableau de discrimination que je viens de brosser, à qui une personne devrait-elle s'adresser pour demander l'équité salariale ou la protection contre toute discrimination fondée sur le dépistage génétique?

In that discriminatory portrait which I have just painted, where would a person go to request that fairness be applied in pay levels or to request protection from discrimination based on genetic testing?


Compte tenu des scénarios que je viens de brosser, divers partenaires se sont présentés et ont recherché une occasion d'examiner avec nous des modifications aux dispositions de sélection des dirigeants contenues dans la Loi sur les Indiens.

Given the scenarios that I have just painted, we have a number of partners who have come forward and sought an opportunity to work collaboratively with us to look at changes to the leadership selection provisions of the Indian Act.




D'autres ont cherché : moi qui viens     dossier     s’est toujours montré     je viens     viens de brosser     dont je viens     l’assemblée a montré     soumis à votre     viens     qui montre     j’en viens     des brevets montre     nous avons montré     je viens de brosser montre     protection contre     partenaires se     viens de brosser montre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

viens de brosser montre ->

Date index: 2023-09-10
w