Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "viennent donc s'ajouter " (Frans → Engels) :

Viennent s'y ajouter des effets positifs potentiels sur la création d'emplois.

This is complemented by benefits in terms of potentially higher employment levels.


Il convient donc d’ajouter ces sous-secteurs à la liste des secteurs ou sous-secteurs considérés comme exposés à un risque important de fuite de carbone.

Those subsectors should therefore be added to the list of sectors or subsectors deemed to be exposed to a significant risk of carbon leakage.


Il convient donc d’ajouter ce sous-secteur à la liste des secteurs ou sous-secteurs considérés comme exposés à un risque important de fuite de carbone.

That subsector should therefore be added to the list of sectors or subsectors deemed to be exposed to a significant risk of carbon leakage.


G. considérant que les entreprises, en particulier les PME, continuent de devoir répondre à une multitude d'exigences administratives et bureaucratiques, qui constituent une lourde charge, notamment si l'on considère les difficultés qui viennent s'y ajouter lorsque les entreprises tentent d'accéder au crédit;

G. whereas businesses, in particular SMEs, are still having to comply with an extensive range of administrative and bureaucratic requirements which are a heavy burden for them, particularly when taken together with the difficulties they face in gaining access to credit;


G. considérant que les entreprises, en particulier les PME, continuent de devoir répondre à une multitude d'exigences administratives et bureaucratiques, qui constituent une lourde charge, notamment si l'on considère les difficultés qui viennent s'y ajouter lorsque les entreprises tentent d'accéder au crédit;

G. whereas businesses, in particular SMEs, are still having to comply with an extensive range of administrative and bureaucratic requirements which are a heavy burden for them, particularly when taken together with the difficulties they face in gaining access to credit;


Aux migrants qui viennent légalement de pays de l’UE, conformément à leur législation et leurs règlements, viennent toutefois s’ajouter de nombreux migrants illégaux, qui sont souvent exposés à la discrimination, voire à la persécution, étant donné que les employeurs tirent souvent profit du fait qu’ils soient en séjour irrégulier.

Along with the migrants who come to EU countries legally, however, in accordance with their laws and regulations, there are many illegal migrants, who are often exposed to discrimination or even persecution, as employers frequently take advantage of their lack of a legitimate residency status.


Les financements relevant de la présente décision ne font pas partie du budget général de l’Union européenne et peuvent donc s’ajouter à des financements provenant d’autres instruments, notamment des Fonds structurels et du Fonds de cohésion, ainsi que du programme énergétique européen pour la relance (PEER).

The financing provided under this Decision is not part of the general budget of the European Union. It can therefore be combined with financing from other instruments, including the Structural and Cohesion Funds and the European Energy Programme for Recovery (EEPR).


(9) Compte tenu des objectifs de la législation communautaire sur les stocks pétroliers, des éventuelles préoccupations sécuritaires de certains États membres qui viennent s'y ajouter, et du souhait d'accroître la rigueur et la transparence des mécanismes de solidarité entre les États membres, il est nécessaire restreindre au territoire national le champ d'action des entités centrales agissant sans intermédiaire.

(9) Given the objectives of the Community legislation on oil stocks, possible security concerns which may be expressed by some Member States and the desire to make mechanisms for solidarity amongst Member States more rigorous and more transparent, central entities acting without an intermediary must be restricted to operating within national boundaries.


Non seulement ces personnes souffrent depuis des années déjà de la guerre, avec d’innombrables réfugiés et l’occupation par le pays voisin, le Rwanda ; voilà que ces éruptions volcaniques viennent s’y ajouter.

Not only have they suffered under conditions of war for years, resulting in numerous refugees, and occupation by neighbouring Rwanda, their plight has now also been compounded by volcanic eruptions.


Aux pays éligibles pour Tempus à savoir, à la date du 1er décembre 1992, la Pologne, la Hongrie, la Bulgarie, la Roumanie, les Républiques Tchèque et Slovaque, l'Albanie, l'Estonie, la Lettonie, la Lituanie et la Slovénie viennent de s'ajouter les républiques de l'ancienne Union soviétique.

The Republics of the former Soviet Union are added to the countries already eligible for Tempus. As of 1 December 1992, these are Poland, Hungary, Bulgaria, Romania, the Czech and Slovak Republics, Albania, Estonia, Latvia, Lithuania and Slovenia.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

viennent donc s'ajouter ->

Date index: 2024-09-03
w