Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vie était réellement " (Frans → Engels) :

En cette période de deuil pour toutes les victimes de ces tragiques attentats, nous souhaiterions néanmoins exprimer notre joie et notre soulagement de voir ici présents, sains et saufs, tous les participants à cette délégation parlementaire. En effet, certains membres de la délégation du Parlement européen logeaient dans les hôtels qui ont été attaqués et leur vie était réellement menacée.

In the midst of all the mourning over the tragic attacks, we would nevertheless like to express our joy and relief that all the participants of this parliamentary delegation trip are with us again safe and sound because some of the members of the delegation of the European Parliament were in the hotels affected at the time of the attacks and were in immediate mortal danger.


S’il était possible de faire quelques avancées de manière à satisfaire davantage l’industrie automobile de l’UE, les emplois, un PIB élevé et les niveaux de vie attendus en tireront réellement avantage et seront préservés.

If some progress could be achieved to bring more satisfaction to the EU car industry, then employment levels, strong GDP and expected standards of living would really benefit and be preserved.


Donc, lorsqu'ils en ont été saisis, les sénateurs — et je vais en nommer un en particulier, le sénateur George Baker, un libéral — ont dit qu'ils allaient devoir réparer les dégâts parce qu'on ne s'était pas réellement soucié de la protection de la vie privée.

Therefore, when it got to the Senate, members of the Senate, and I will name one in particular, Senator George Baker, a Liberal senator, said that they had to fix the mess because it was a travesty of privacy considerations.


– vu la déclaration du 7 novembre 1987 par laquelle le Président Zine El Abidine Ben Ali reconnaît solennellement que le peuple tunisien "a atteint un tel niveau de responsabilité et de maturité que tous ses éléments et ses composantes sont à même d'apporter leur contribution constructive à la gestion de ses affaires, conformément à l'idée républicaine, qui confère aux institutions toute leur plénitude et garantit les conditions d'une démocratie responsable, ainsi que dans le respect de la souveraineté populaire telle qu'elle est inscrite dans la Constitution", et par laquelle il s'était engagé devant le peuple tunisien à contribuer à ...[+++]

– having regard to the declaration of 7 November 1987 in which President Zine El Abidine Ben Ali formally acknowledged that the Tunisian people ‘has reached a degree of responsibility and maturity where every individual and group is in a position to constructively contribute to the running of its affairs, in conformity with the republican idea which gives institutions their full scope and guarantees the conditions for a responsible democracy, fully respecting the sovereignty of the people as written into the Constitution’ and through which he gave an undertaking to the Tunisian people to help develop ‘an advanced and institutionalised po ...[+++]


Sportif, passionné de musique, de voyages et d'aventures, Jocelyn Massé était une personne qui aimait réellement la vie.

An athlete, music lover and travel and adventure enthusiast, Jocelyn Massé loved life.


Si cette information est exacte, j'ai été réellement effrayé d'apprendre qu'un médecin albanais, qui travaillait - certainement au prix de grandes difficultés - à l'hôpital situé dans la partie serbe de Mitroviça, a finalement renoncé à y opérer pour ses concitoyens car sa vie était régulièrement menacée.

I was in fact shocked to read in the report, assuming this is true, how an Albanian doctor, who was working in the hospital in the Serbian quarter of Mitrovica under what must have been great difficulties, ultimately had to give up helping his kinsmen in this hospital because there were constant threats on his life.


Des milliers de personnes ont dû être évacuées, certaines par mesures préventives, d'autres parce que leur vie était réellement en danger.

Thousands of people had to be evacuated, some as a preventive measure, and others because their lives were really in danger.


Ce dont la société avait réellement besoin, la véritable clé du changement pour les enfants, n'était pas la réadaptation selon un processus débutant au tribunal, mais un véritable processus de réadaptation débutant dès le premier jour de leur vie.

What society really needed, the real key to changing children, would be not rehabilitation by a process that begins in the courts but a true rehabilitation process that started from day one with children.


Sa vie était réellement en danger, et la police était si préoccupée par ces menaces qu'elle avait installé un système de surveillance dans sa maison.

Indeed, his life was threatened, and the police were so concerned about it, they set up surveillance in his house.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vie était réellement ->

Date index: 2023-05-24
w