Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vie publique font souvent » (Français → Anglais) :

Les entreprises de l’Union font souvent l’objet d’une discrimination lorsqu’elles proposent leurs produits et services aux institutions publiques d’autres pays.

EU companies are often subject to discrimination when selling their products and services to public institutions in other countries.


Eh bien, le lobbyisme et les lobbyistes sont souvent au coeur des problèmes relatifs aux lignes directrices sur l'après-mandat, aussi connu sous le nom de porte-tambour, et les lobbyistes «font souvent des offrandes» aux titulaires de charges publiques.

Well, lobbying and lobbyists are frequently at the centre of post-employment guideline problems, also known as the revolving door, and lobbyists are generally the bearers of gifts to public officials.


(7 bis) Étant donné que les incidences négatives en matière d'environnement et de climat font souvent suite à des actions de pays voisins de l'Union, il conviendrait d'accorder une attention particulière aux régions situées aux frontières extérieures de l'Union, aux pays et territoires d'outre-mer et aux régions ultrapériphériques, afin de garantir la satisfaction des besoins stratégiques et de prévenir la dégradation de la qualité de l'environnement; considérant, en outre, que les RUP françaises sont exclues de Natura 2000 du fait que les directives 92/43/CE et 2009/147/CE ne prennent pas en co ...[+++]

(7a) Given that harmful effects on the environment and climate frequently arise from the activities of countries in the vicinity of the Union, particular attention should be given to its external border, OCTs and outermost regions so as to ensure the necessary strategic guarantees and to prevent damage to the environment; given, moreover, that the French outermost regions are excluded from Natura 2000 because Directives 92/43/EC and 2009/147/EC do not take into account to, or list, their fauna, flora or habitats; in view of the Message from ...[+++]


S. considérant que les avocats et les militants des droits de l'homme au Pakistan font souvent l'objet de menaces de mort et de harcèlement, que les avocats qui défendent les affaires de blasphème sont particulièrement exposés à de tels risques, et que bon nombre de personnes qui ont été acquittées doivent passer le reste de leur vie recluses,

S. whereas lawyers and human rights activists in Pakistan experience frequent death threats and harassment, and lawyers who defend blasphemy cases are especially vulnerable to such risks, and whereas even many of those who have been successfully acquitted have to spend the remainder of their lives in hiding,


S. considérant que les avocats et les militants des droits de l'homme au Pakistan font souvent l'objet de menaces de mort et de harcèlement, que les avocats qui défendent les affaires de blasphème sont particulièrement exposés à de tels risques, et que bon nombre de personnes qui ont été acquittées doivent passer le reste de leur vie recluses,

S. whereas lawyers and human rights activists in Pakistan experience frequent death threats and harassment, and lawyers who defend blasphemy cases are especially vulnerable to such risks, and whereas even many of those who have been successfully acquitted have to spend the remainder of their lives in hiding,


Parallèlement, les femmes qui participent à la vie publique font souvent l'objet d'attaques d'ordre machiste et de violentes critiques du fait qu'elles ne se soumettent pas à l'ordre traditionnel pour le bien de leur famille. Nous donnerons comme exemple l'attaque dont a fait l'objet la représentante du DEHAP à Istanbul, Gülbahar Gündüz, qui, le 14 juin 2003, a été kidnappée, a eu les yeux bandées puis a été violée et torturée par des personnes qui se prétendaient des fonctionnaires de la police.

At the same time women participating in public life are often targets of chauvinistic attacks and heavy criticising for not being traditionally obedient for the sake of their families i.e. the attack on the representative of DEHAP in Istanbul, Ms Gülbahar Gündüz, of 14 June 2003, who was abducted, blindfolded, raped and tortured by individuals claiming to be police officers.


Les personnes qui transmettent l’information et donnent naissance aux opinions le font souvent au péril de leur vie.

People who produce information and create opinion often do so at risk of their lives.


M. Julien Delisle: Permettez-moi de dire ceci, le Commissaire à la protection de la vie privée a souvent déclaré publiquement que le respect de la vie privée pourrait fort bien être la question essentielle des dix prochaines années.

Mr. Julien Delisle: Let me just say, the Privacy Commissioner has often said publicly that privacy may very well be the defining issue of this decade.


Lorsqu'elles mettent au point une politique de l'innovation, les administrations publiques font souvent preuve d'un trop grand conservatisme car elles ont tendance à suivre de manière trop rigide les définitions orthodoxes de la compétence administrative.

Public administrations are arguably too conservative in developing innovation policy, because they tend to stick too rigidly to orthodox definitions of departmental "territory".


Il y a des gens qui ont demandé des changements, on a toujours dit non. Aujourd'hui, on se retrouve avec une Loi de l'impôt qui est une jungle où les plus forts réussissent à se faufiler, à imposer leur loi et où, souvent, les gens qui gagnent bien leur vie, qui font leur possible, cotisent de façon injuste.

People have called for change, and the answer has always been no. So now we have a jungle of an Income Tax Act where the strongest manage to inch their way through and impose their rule and where, often, the people who earn their living and do their best are unfairly taxed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vie publique font souvent ->

Date index: 2022-09-01
w