Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vie misérables depuis longtemps—saddam hussein " (Frans → Engels) :

Ce peuple, en plus d'avoir des conditions de vie misérables depuis longtemps—Saddam Hussein n'est pas étranger à cette situation—, devra subir une guerre qui risque d'être plus longue que prévue et qui fera inévitablement des milliers de blessés, de victimes, des veuves, des orphelins, des sans-abri, des traumatisés.

In addition to living under miserable conditions for a long time—Saddam Hussein is no stranger to this situation—these people will have to suffer through a war that may go on longer than expected and will inevitably see thousands injured, killed, widowed, orphaned, left homeless and traumatized.


Cette attaque, ordonnée par Saddam Hussein, a duré cinq heures. Quand les bombardements ont cessé, plus de 5 000 personnes avaient perdu la vie et près de 10 000 étaient blessées; depuis, des milliers d'autres ont succombé aux complications.

The attack, which was ordered by Sadam Hussein, lasted five hours and when it was over 5,000 people were dead, almost 10,000 were injured and, since then, thousands have died from complications.


Une majorité écrasante des Irakiens, qui voient dans les forces d’occupation la raison de la chute de leur niveau de vie depuis l’effondrement du régime de Saddam Hussein, ne participera pas à un simulacre d’élections que la propagande officielle, avec la complicité des médias, décrit comme une opportunité capitale en vue d’une transition vers la démocratie.

The overwhelming majority of Iraqis, who see the occupying forces as the reason for the fall in living standards since the downfall of Saddam Hussein’s regime, will not take part in sham elections which the official propaganda, with media complicity, depicts as a crucial opportunity for a transition to democracy.


A. considérant que, depuis très longtemps, le régime de Saddam Hussein ignore systématiquement les mises en garde claires et sérieuses qui lui sont adressées par la communauté internationale et viole la plupart des résolutions des Nations unies sur la question,

A. whereas Saddam Hussein's regime has systematically neglected, for a very long time, the clear and serious warnings given by the international community and has violated most of the relevant UN resolutions,


C'est être beaucoup plus généreux que ce que nous avons vu depuis très longtemps, mais c'est très différent que d'anticiper que la Chambre souscrira à la décision du gouvernement de faire participer le Canada à une campagne militaire visant à désarmer Saddam Hussein.

That is going further than people have done before, in a long, long time, but that is a very different thing than presupposing that the House concur in the decision by the government regarding Canada's involvement in military action to disarm Saddam Hussein.


Les sanctions sont en vigueur depuis plus de dix ans, et même si elles sont en vigueur depuis aussi longtemps, notre pays et je crois la plupart des autres pays du monde, sont préoccupés par l'arsenal que possède Saddam Hussein, sans compter le fait bien entendu que Saddam Hussein est toujours au pouvoir.

The sanctions have been in place for more than a decade, and even though the sanctions have been in place for that long, we as a country and I think the entire world, or most of the world, is concerned about the weaponry that Saddam Hussein may or may not have, and of course Saddam Hussein is still there as well.


Nous plaignons les Irakiens qui sont depuis trop longtemps maltraités par un voyou de dirigeant, violent, illégitime et brutal du nom de Saddam Hussein.

Our hearts go out to the people of that country who have been abused far too long by a thuggish, violent, illegal and brutal leader named Saddam Hussein.


N'oublions pas le demi- million de Kurdes dont Bagdad a emporté la vie depuis que le nord du pays a été envahi à l'aide d'armes chimiques en 1988, peu de temps après que Saddam Hussein se soit fait chasser d'Iran.

Do not let us forget the half million Kurdistani people whose lives have been taken away from them by Baghdad since they were invaded in the north with chemical weapons in August 1988 shortly after Saddam was driven out of Iran.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, depuis trop longtemps la vie en Angola relevait de la caricature, caricature d'un pays qu'une décolonisation brutale avait abandonné à la dérive, d'un pays africain gangrené par un conflit civil inépuisable entre factions fratricides, et d'une population civile laminée par la misère et les malheurs, survivant sur un sol pourtant gorgé de pétrole et marchant pieds nus sur des mines de diamants.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, for far too long, life in Angola has smacked of caricature, a caricature of a country which brutal decolonisation left high and dry, of an African country torn apart by endless civil conflict between fratricidal factions and of a civilian population wracked by poverty and sorrow, scratching a living on land overflowing with oil and tramping barefoot over diamond mines.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vie misérables depuis longtemps—saddam hussein ->

Date index: 2022-10-27
w