Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "victimes de cette attaque sauvage " (Frans → Engels) :

Cette disposition est complétée par la clause de solidarité [article 222 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (TFUE)] qui prévoit l'obligation pour les pays de l'UE d'agir conjointement lorsqu'un pays est victime d'une attaque terroriste ou d'une catastrophe d'origine naturelle ou humaine.

This provision is supplemented by the solidarity clause (Article 222 of the Treaty on the Functioning of the EU) which provides that EU countries are obliged to act jointly where an EU country is the victim of a terrorist attack or a natural or man-made disaster.


Cette approche consiste notamment à s’attaquer aux discriminations multiples dont sont victimes les personnes vulnérables et les groupes marginalisés.

This approach includes addressing the multiple discriminations faced by vulnerable people and marginalised groups.


Cette initiative s'attaque à l'échelle mondiale aux causes profondes des violences faites aux femmes et aux jeunes filles, vient en aide aux victimes et leur offre les moyens de contribuer à des sociétés plus sûres, plus résilientes, plus riches et plus libres.

The Initiative addresses on a global scale the root causes of violence against women and girls, helps victims and empowers them to contribute to more secure, more resilient, richer and freer societies.


28. prie les autorités compétentes de protéger et de promouvoir activement les droits des minorités et des groupes vulnérables, d'appliquer les lois et les politiques existantes en matière de lutte contre la discrimination, et d'élaborer une stratégie nationale de lutte contre la discrimination; demande instamment aux partis politiques et à la société civile de rejeter toute discrimination et de soutenir l'avènement d'une société tolérante et ouverte à tous; s'inquiète des discours d'incitation à la haine, des menaces, du harcèlement et des discriminations, notamment à l'encontre des personnes lesbiennes, gays, bisexuelles, transgenres et intersexuées (LGBTI); se déclare profondément choqué par l' ...[+++]

28. Calls on the competent authorities to actively protect and promote the rights of minorities and vulnerable groups, to implement the anti-discrimination laws and policies, and to develop a state-wide anti-discrimination strategy; insists that political parties and civil society distance themselves from discrimination and foster an inclusive and tolerant society; is concerned about hate speech, threats, harassment and discrimination, particularly towards the lesbian, gay, bisexual, transgender/transsexual and intersex (LGBTI) community; is deeply shocked by the brutal attack on participants at the Merlinka Film Festival in Sarajevo ...[+++]


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, à l’instar du commissaire, je voudrais moi aussi présenter mes condoléances aux familles des victimes de cette attaque sauvage.

– (DE) Mr President, Commissioner, like the Commissioner, I would also like to send my condolences to the families of the victims of this savage attack.


La Commission invite donc toutes les parties prenantes à participer au débat, à réfléchir à la meilleure façon de s’attaquer à ces défis et au rôle qui doit être celui de l’UE dans cette future démarche contre le trafic d’espèces sauvages.

The Commission therefore invites stakeholders to contribute to the debate on how to tackle better the key challenges, and the role of the EU in this future approach against wildlife trafficking.


Cette attaque sauvage est parachevée par l’accord européen en matière d’immigration et d’asile, qui impose des obstacles inhumains aux immigrants dans l’Union européenne tout en permettant aux monopoles de répondre à leurs besoins de main d’œuvre à bon marché.

This savage attack is complemented by the European agreement on immigration and asylum which raises inhumane barriers to immigrants in the EU while, at the same time, ensuring monopolies can meet their need for cheap manpower.


condamne avec fermeté l'attentat terroriste à l'aéroport de Domodedovo de Moscou et exprime ses condoléances aux familles des victimes et sa solidarité à l'égard des personnes blessées lors de cet attentat; souligne qu'il est nécessaire que les autorités russes répondent à cette attaque par la voie légale et en faisant preuve de mesure et qu'elles permettent au système judiciaire russe de ...[+++]

Strongly condemns the terrorist attack at Moscow’s Domodedovo airport and expresses its condolences to the families of the victims and its solidarity with those wounded in the attack; underlines the need for the Russian authorities to respond to this attack in a lawful and measured way and to allow the Russian judicial system to work freely and independently to prosecute and convict those responsible for the attack;


Ces personnes d’origine soudanaise - des immigrants soudanais qui demandaient des papiers et la reconnaissance de leur statut de réfugié - ont fait l’objet d’une attaque sauvage et disproportionnée qui a abouti à cette tragédie et à cette extrême violence.

Those people of Sudanese origin – Sudanese immigrants who were asking for papers and for their status as refugees to be recognised – were subjected to an excessive and savage attack which led to this tragedy and extreme violence.


Au lendemain de l'horrible attaque du 11 septembre, la lutte contre le terrorisme a été basée sur l'affirmation arbitraire et non prouvée que l'agent des USA Ben Laden, Al-Qaïda et les talibans, soutenus par les Américains, étaient à blâmer. Ils ont servi de prétexte à une attaque sauvage sur l'Afghanistan, qui a entraîné des destructions inimaginables, des milliers de victimes et un massacre giga ...[+++]

Following the horrendous attack on 11 September, the pretext for the savage attack on Afghanistan, which resulted in unimaginable destruction, countless thousands of victims and mass slaughter, was the fight against terrorism, based on the arbitrary, unproven claim that the US agent bin Laden, al-Qa’ida and the USA-supported Taliban, were to blame.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

victimes de cette attaque sauvage ->

Date index: 2021-12-20
w