Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vice-présidents devrait donc " (Frans → Engels) :

Les vice-présidents obtiendraient donc 5 000 $ par année.

The bill would give the vice-chairmen $5,000 a year.


La présence de l'un des vice-présidents devrait donc peut-être être requise pour qu'il y ait quorum.

So maybe one of the vice-chairs should be present for quorum.


(6 sexies) La composition du conseil de surveillance de la Banque centrale européenne (BCE), y compris en ce qui concerne les postes de président et vice-président, devrait respecter l'équilibre hommes-femmes.

(6e) The supervisory board of the European Central Bank (ECB), including the roles of Chair and Vice Chair, should be balanced from a gender perspective.


13. engage l'Arabie saoudite à mettre en œuvre le plan du Conseil de coopération du Golfe pour sortir de la crise politique, avec les changements nécessaires et en tenant compte du fait que le président Saleh est actuellement hors du pays pour des raisons de santé, et à le convaincre que, pour les mêmes raisons de santé, il ne devrait pas revenir; estime que le délai de deux mois à l'issue duquel l'actuel vice-président devrait former un gouvernement d'unité nationale devrait courir dès à présent et que ce dernier devrait organiser d ...[+++]

13. Calls on Saudi Arabia to pursue the GCC plan for the end of the political crisis, duly modified and taking into account that President Saleh is out of the country for reasons of health and convince him that for the same reasons of health he should not return and the two months period should begin now at the end of which a Government of national unity should be formed under the current Vice-President who will call for free and fair elections according to the Constitution of Yemen;


Mon premier point, c'est que je ne serais pas là jeudi pour assurer la présidence. Un vice-président devra donc assumer ce rôle.

The first point I want to make is that I'm not available on Thursday to chair a meeting, so it would require a vice-chair to take the chair.


Je pense que le président devrait donc envoyer une lettre très simple — il ne devrait pas être difficile d'obtenir le consentement unanime là-dessus — au greffier du Conseil privé pour lui demander quelle information il a à ce sujet.

So I think there should be a very simple letter from the chair—there should be no problem getting unanimous consent for this—to the Clerk of the Privy Council asking what records there are of this information.


un membre (le président ou un vice-président) devrait être chargé de la mise en application de l'approche intégrée dans les travaux de la commission ou de la délégation concernée;

appointment of a member (the Chair or a Vice-chair) responsible for implementing gender mainstreaming in the work of the committee/delegation;


un membre (le président ou un vice-président) devrait être chargé de la mise en application de l'approche intégrée dans les travaux de la commission ou de la délégation concernée;

appointment of a member (the Chair or a Vice-chair) responsible for implementing gender mainstreaming in the work of the committee/delegation;


Je pense que des délibérations plus approfondies sont requises, nous avons en tout cas stipulé dans notre règlement que l'un de nos vice-présidents devrait en être responsable et que le Parlement devrait se trouver derrière cette décision.

I think that more consultation is needed on this point; at least we have stated in our Rules of Procedure that one of our Vice-Presidents would have to be responsible for it and Parliament would have to back this pronouncement.


Le vice-président a donc souligné qu'il est nécessaire d'appliquer rigoureusement le programme de réforme économique.

The vice-precident therefore underlined the need for firm implementation of the economic reform programme.


w