Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vice-président sénateur noël " (Frans → Engels) :

Imam Seyran ATEŞ, fondateur de la mosquée Ibn Rushd-Goethe à Berlin Métropolite CLEOPHAS de Suède et de toute la Scandinavie, patriarche œcuménique de Constantinople Elder Massimo DE FEO, présidence européenne de l'Église de Jésus-Christ des saints des derniers jours. M. Ron EICHHORN, président de l'Union bouddhiste européenne Métropolite EMMANUEL de France, vice-président de la Conférence des Églises européennes, patriarche œcuménique de Constantinople Rabbin Albert GUIGUI, grand rabbin de Bruxelles Évêque Jean-Claude HOLLERICH, arch ...[+++]

Imam Seyran ATEŞ, Founder of the Ibn Rushd-Goethe mosque in Berlin Metropolitan CLEOPAS of Sweden and all Scandinavia, Ecumenical Patriarchate of Constantinople Elder Massimo DE FEO, Europe area Presidency of the Church of Jesus Christ of the Latter-Day Saints Mr Ron EICHHORN, President of the European Buddhist Union Metropolitan EMMANUEL of France, Vice-President of the Conference of European Churches, Ecumenical Patriarchate of Constantinople Rabbi Albert GUIGUI, Chief Rabbi of Brussels Bishop Jean-Claude HOLLERICH, Archbishop of Luxembourg Imam Tareq OUBROU, Grand Imam of Bordeaux Ms Irmgard SCHWAETZER, President of the Synod of the E ...[+++]


Le vice-président: Sénateur, à la suggestion du sénateur Gauthier, j'en ai discuté avec M. Bélanger, président du comité de l'autre endroit, et il a été proposé que nous ayons une réunion mixte le 24 mars.

The Deputy Chairman: Senators, at Senator Gauthier's suggestion, I did discuss this with Mr. Belanger, the chair of the committee from the other place, and it was suggested that there could be a joint meeting on March 24.


Le vice-président : Sénateur Callbeck, on vient de me dire que la ministre devra partir à 17 h 25. Vos questions s'adressent-elles à elle, ou bien aimeriez-vous donner à vos collègues la chance de poser chacun une question à la ministre?

The Deputy Chair: Senator Callbeck, I have just been advised the minister will need to leave by 5:25 p.m. Are your questions directed to her, or would you like to give your colleagues each a crack at the minister?


Kin Choi, sous-ministre adjoint, Conformité, Opérations et Développement des programmes, Emploi et Développement social Canada : Monsieur le président, monsieur le vice-président, sénateurs, voilà maintenant plus de 100 ans que le programme de travail protège les droits et le bien-être des travailleurs et des employeurs des secteurs de compétence fédérale.

Kin Choi, Assistant Deputy Minister, Compliance, Operations and Program Development, Employment and Social Development Canada: Mr. Chair, Mr. Deputy Chair, senators, for more than 100 years now, the Labour Program has been protecting the rights and well-being of both workers and employers in federally regulated sectors.


Le vice-président: Sénateur Bonnell, je ne voudrais pas me mêler de vos questions mais, à titre de président, j'ai un peu de mal à comprendre le lien que ceci peut avoir avec le projet de loi C-70 ou l'exposé de ce témoin.

The Deputy Chair: Senator Bonnell, I do not want to interfere with your questioning, but as Chair, I am just having a little difficulty in understanding what this has to do with Bill C-70 or the presentation of this witness.


Sénateur Tommy BANKS Sénatrice Sharon CARSTAIRS, c.p (ex officio) Sénateur Colin KENNY, vice-président Sénateur Noël A. KINSELLA (ex officio) Sénateur John LYNCH-STAUNTON (ex officio) Sénatrice Shirley MAHEU Sénateur Pierre-Claude NOLIN, président Sénateur Fernand ROBICHAUD, c.p (ex officio) Sénatrice Eileen ROSSITER

Senator Tommy BANKS Senator Sharon CARSTAIRS, P.C (ex officio) Senator Colin KENNY, Deputy Chair Senator Noel A. KINSELLA (ex officio) Senator John LYNCH-STAUNTON (ex officio) Senator Shirley MAHEU Senator Pierre Claude NOLIN, Chair Senator Fernand ROBICHAUD, P.C (ex officio) Senator Eileen ROSSITER


Or, Monsieur le Président, depuis juillet 2003, suite d'ailleurs à la demande du Président de notre Parlement de l'époque et du vice-président Onesta, les autorités françaises ont été amenées à préciser que les règles qui s'appliquent aux visites des parlementaires nationaux et des sénateurs s'appliquent également aux députés européens.

Mr President, in July 2003, following, in fact, a request by the then President of our Parliament and Vice-President Onesta, the French authorities were obliged to stipulate that the rules that apply to visits by Members of the French Parliament and Senators also apply to Members of the European Parliament.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Vice-président de la Commission, Mesdames et Messieurs, je voudrais commencer par remercier chaleureusement notre rapporteur, M. Fava, pour son impressionnant travail, ainsi que M. Coelho, président de notre commission. Je voudrais également inclure dans ces remerciements le sénateur Marty et M. Davis pour leur excellente coopération avec le Conseil de l’Europe et sa commission des affaires juridiques et des droits de l’homme.

– (DE) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, Mr Vice-President of the Commission, ladies and gentlemen, I would like to begin with warm thanks for the outstanding work done by our rapporteur Mr Fava and also for that done by Mr Coelho, the Chairman of our Committee, although I would also, while I am on the subject, like to include in that expression of thanks Senator Dick Marty and Mr Terry Davis for the excellent cooperation with the Council of Europe and its Committee on Legal Affairs and Human Rights.


J’ajouterai encore que le vice-président colombien était en Autriche juste avant Noël. Je lui ai parlé personnellement, et nous avons eu une discussion très intéressante sur les droits de l’homme.

I would also add that the Colombian vice-president was in Austria just before Christmas – I spoke to him myself, and in particular we had some very intensive discussions on the issue of human rights.


13. charge sa Présidente de transmettre la présente résolution à M. Xavier Solana, à la Présidence finnoise et à la Commission, ainsi qu’aux gouvernements et parlements des États membres, au Secrétaire général des Nations unies, aux Président et Vice-président des États-Unis, à tous les sénateurs américains, au Secrétaire général de l’OTAN et à Mmes Angela Zelter, Ellen Moxley et Bodil Ulla Roder.

13. Instructs its President to forward this resolution to Xavier Solana, to the Finnish Presidency and to the European Commission, as well as to the governments and parliaments of the Member States, the UN Secretary-General, the President and the Vice-President of the USA, all US Senators, to the Secretary-General of NATO and to Angela Zelter, Ellen Moxley and Bodil Ulla Roder.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vice-président sénateur noël ->

Date index: 2021-04-16
w