Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «veux également informer » (Français → Anglais) :

Je veux également informer la Chambre que mardi le 1 décembre 1998 sera le dernier jour désigné de la présente période de crédits.

I also wish to advise the House that the last allotted day for the supply period will be Tuesday, December 1, 1998.


Je veux également informer la députée de l'autre côté de la Chambre que, tout au long de ce processus, TPSGC a entièrement pris en considération l'incidence de ses propositions sur les affaires et les opérations régionales, et il mettra en place ces propositions de manière progressive.

I also want to inform the member opposite that throughout this entire process, PWGSC fully considered the impact of its proposals on businesses and regional operations, and will also follow a phased approach in implementing these proposals.


Je veux également souligner l'excellent travail de la Société Radio-Canada, qui est très appréciée au Québec pour la diffusion qu'elle fait de la culture et des informations.

I also want to point out the excellent work of CBC/Radio-Canada, which is most appreciated in Quebec as a source of culture and information.


Je veux donc également que le patient soit au centre de l’information.

I therefore also want the patient to be at the centre of the information.


Je veux parler ici du renforcement du dialogue entre le Parlement et la Commission européenne, de la possibilité de recevoir davantage d’informations que par le passé ou, en d’autres termes, d’être placé, en tant que partenaire du processus législatif, sur un pied d’égalité avec la Commission. Je veux parler également d’une heure des questions digne de ce nom, durant laquelle les commissaires qui sont, ne l’oublions, pas des hommes et des femmes politiques, viendront ici, répondrons aux questions qui leur seront posées et justifieront leur action, sans se ...[+++]

These elements are the strengthening of the dialogue between Parliament and the European Commission, the possibility of receiving more information than we have done in the past, in other words, to be able to be an equal partner in the legislative process, and a genuine question time in which commissioners, who are, ultimately, politicians, come here and answer questions and give speeches and responses, without hiding away as they have done in the past.


Je veux parler ici du renforcement du dialogue entre le Parlement et la Commission européenne, de la possibilité de recevoir davantage d’informations que par le passé ou, en d’autres termes, d’être placé, en tant que partenaire du processus législatif, sur un pied d’égalité avec la Commission. Je veux parler également d’une heure des questions digne de ce nom, durant laquelle les commissaires qui sont, ne l’oublions, pas des hommes et des femmes politiques, viendront ici, répondrons aux questions qui leur seront posées et justifieront leur action, sans se ...[+++]

These elements are the strengthening of the dialogue between Parliament and the European Commission, the possibility of receiving more information than we have done in the past, in other words, to be able to be an equal partner in the legislative process, and a genuine question time in which commissioners, who are, ultimately, politicians, come here and answer questions and give speeches and responses, without hiding away as they have done in the past.


Je veux également informer la Chambre que Santé Canada est en train d'élaborer une stratégie d'ensemble sur l'EFA et les autres problèmes reliés à l'alcoolisme, qui ont des incidences sociales et économiques dans tous les coins du pays.

I also want to tell the House that Health Canada is developing a comprehensive strategy to deal with FAS and other alcohol abuse issues right across the country that have social and economic consequences.


− Madame la Présidente, je veux m'associer aux éloges et aux remerciements de Mme la ministre, qui préside ce Conseil justice pendant cette présidence française, et je voudrais dire à Mme Kaufmann qu'elle a raison d'insister sur la protection des données, ainsi que lui rappeler que le projet de décision-cadre relative à la protection des données prévoit quand même des règles détaillées qui seront également applicables aux échanges ...[+++]

− (FR) Madam President, I should like to join in the praise and thanks of Mrs Dati who is chairing the JHA Council during the French Presidency. I must say to Mrs Kaufmann that she is right to insist on data protection. I must also remind her that the draft framework decision on data protection actually lays down detailed rules that will also apply to information exchanged between the contact points of the European Judicial Network, but we should certainly make sure of this.


Je tiens également à vous informer que, d’après toutes nos analyses juridiques et les informations dont nous disposons à la Commission, il ne peut y avoir d’exception à ces conditions - je veux dire pour fin 2008 ou avril 2009 - en ce qui concerne la date d’éligibilité finale possible.

I also want to inform you that, according to all our legal analyses and the information we have in the Commission, there could be no exceptions to these conditions – I mean the end of 2008 or April 2009 – as regards the final possible date of eligibility.


d'abord, je veux remercier le secrétaire parlementaire d'avoir si bien décrit non seulement les avantages du projet de loi C-5, mais aussi certaines préoccupations qui peuvent subsister à cet égard. Je veux également remercier le ministre des Finances pour la collaboration de son personnel qui a fourni à notre caucus toute l'information nécessaire concernant ce projet de loi et d'autres projets de loi aussi.

I would also like to thank the Minister of Finance for the co-operation of his staff in providing information to us as a caucus, not only on this bill but on other bills as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veux également informer ->

Date index: 2021-11-14
w