Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «veux dire—sans tenir » (Français → Anglais) :

Si vous prenez ces 20 milliards de dollars, qui sembleraient être le chiffre le plus raisonnable au cas où ce système viendrait à être adopté, et si on compare cela aux dépenses incompressibles—les frais d'intérêt par exemple—et j'imagine également qu'ils ne toucheraient pas aux pensions de vieillesse, aux transferts aux provinces pour la santé, si vous voyez ce que je veux dire—sans tenir compte même des augmentations du budget de la défense qu'eux-mêmes préconisent, le gouvernement du Canada ne pourrait probablement pas se permettre des choses comme la sécurité dans le domaine alimentaire, la GRC, et nous devrions probablement aussi fe ...[+++]

If you took the $20 billion, which would appear to be the more reasonable number for the cost of moving to that tax package, and then marked that against that funding that cannot be cut—interest costs cannot be cut, I assume they would not be cutting old age pensions, transfers to the provinces for health, that kind of thing—without factoring in the increases in defence spending that are advocated, essentially the Canadian government would probably not be able to afford food safety; we would not be able to afford the RCMP; I think we would have to close down every penitentiary in the country.


M. Cvitkovitch: Je veux dire que, d'après la façon dont elle est rédigée, vous devriez tenir compte des droits des minorités sans vous limiter à ce que veut la majorité ou au fait qu'il y a eu l'unanimité à l'assemblée législative.

Mr. Cvitkovitch: I am saying that the way it is framed should require consideration on your part of the minority right beyond what the majority wants or the fact that there is unanimity in the legislature.


Enfin, je veux dire un mot au président Costa, car nous avons eu avec son rapport, son activité de rapporteur, vraiment le sentiment que le Parlement cherchait réellement le bien commun européen, le bien des passagers, mais aussi, évidemment, un système de protection qui soit efficace tout en étant suffisamment souple pour tenir compte des changements.

Finally I should like to say something to Mr Costa, because his report and his work as rapporteur gave us a real feeling that Parliament was genuinely seeking the common good of Europe, the welfare of passengers, and also, of course, a system of protection that is effective but at the same time flexible enough to allow for changes.


Enfin, je veux dire un mot au président Costa, car nous avons eu avec son rapport, son activité de rapporteur, vraiment le sentiment que le Parlement cherchait réellement le bien commun européen, le bien des passagers, mais aussi, évidemment, un système de protection qui soit efficace tout en étant suffisamment souple pour tenir compte des changements.

Finally I should like to say something to Mr Costa, because his report and his work as rapporteur gave us a real feeling that Parliament was genuinely seeking the common good of Europe, the welfare of passengers, and also, of course, a system of protection that is effective but at the same time flexible enough to allow for changes.


Certains de ces observateurs, je veux le dire ici, se dirigent à présent vers le Pakistan, ou y sont déjà, car c’est là que les prochaines élections difficiles vont se tenir.

Some of these observers – I want to state this here – are now on their way to Pakistan, or have already arrived there, where the next difficult election is pending.


D'autre part, il est un point de vue sur lequel on n'a pas suffisamment insisté : je veux dire la nécessité de tenir compte des autres personnes concernées par la circulation routière.

Secondly, there is a point of view which has been under-emphasised, namely regard for other road-users.


Toutefois, M. Desautels, qui est un homme compétent, en arrache de ce temps-ci avec M. Martin, mais je veux lui dire de tenir bon parce qu'il a raison.

However, Mr. Desautels, a competent man, is at odds with Mr. Martin, but I tell him to stick to his guns, because he is right.


Je veux aussi dire ma satisfaction de voir M. Ehud Barak tenir ses engagements de campagne et reprendre le chemin tracé par M. Itzak Rabin.

I also wish to express my satisfaction at seeing Mr Ehud Barak keep his campaign promises and resume the path marked out by Mr Yitzak Rabin.


Je veux dire de tenir compte du contribuant à une fiducie, par opposition aux bénéficiaires ou aux fiduciaires, pour déterminer la résidence.

That is, looking at the contributor to a trust as opposed to the beneficiaries or trustees in determining residence.


Je veux dire que l'une des premières règles que j'ai apprises est certainement de ne pas faire une promesse si je ne suis pas sûr que mes collègues ou moi-même pourront la tenir.

I mean, certainly one of the first rules I have learned is that you do not make a promise that you do not know if you can keep or your colleagues can keep.




D'autres ont cherché : je veux dire—sans tenir     veux     vous devriez tenir     souple pour tenir     vont se tenir     insisté je veux     nécessité de tenir     je veux     dire de tenir     ehud barak tenir     pourront la tenir     veux dire—sans tenir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veux dire—sans tenir ->

Date index: 2020-12-21
w