Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "veut effectivement donner " (Frans → Engels) :

Les propositions que nous avons mises sur la table en sont le témoignage : elles démontrent que, d'une part, l'Union européenne peut négocier sur l'agriculture grâce aux réformes passées de sa politique agricole commune, et que, d'autre part, elle veut négocier pour donner effectivement aux négociations bilatérales leur coloration, celle d'une négociation en faveur du développement.

The proposals we have put on the table bear witness to this. They demonstrate that the European Union is in a position to negotiate on agriculture further to the reform of its common agricultural policy. At the same time, however, the Union is determined to negotiate so as to ensure that development becomes the driving force behind bilateral negotiations.


Il semble évident qu'avec ce rapport, la Commission veut se donner une possibilité de mesurer l'impact de la politique communautaire dans les États membres, et c'est d'ailleurs ce qu'elle fait effectivement dans un certain nombre de domaines, en réussissant à appliquer cette grille à la politique structurelle de la CE ou à la mise en oeuvre des Fonds structurels.

Clearly one aim is to provide a way of looking at the impact of Community policy in the Member States. And in relation to a number of areas the Commission does this. For example the exercise has been successful in relation to EC structural policy and the implementation of the Structural Funds.


Si l'on veut donner effectivement une priorité à la lutte contre la pauvreté, à la mise en oeuvre du soutien aux politiques sectorielles (éducation, santé, développement rural, genre) au plus près des populations, une augmentation des ressources humaines est une condition sine qua non.

If priority is indeed to be given to combating poverty and implementing support measures for sectoral policies (education, health, rural development, gender) as close to communities as possible, an increase in human resources is a sine qua non.


La possibilité de déduire le coût des outils serait aussi une reconnaissance par ce gouvernement que l'on veut effectivement donner une chance aux jeunes et leur donner la possibilité de se trouver de l'emploi.

The possibility of deducting the cost of tools would also be a recognition by this government of its desire to really give young people a chance and the opportunity to find work.


Enfin, les consultants ont souligné la nécessité de donner du programme une image plus simple et plus claire si l'on veut effectivement promouvoir les idées qu'il défend.

Finally, the consultants have underlined the need for a simpler and clearer image of the programme for effective promotion of its ideas.


Ils nous faut préciser les coûts de nos propositions de telle sorte que le gouvernement puisse examiner la situation et décider s'il veut effectivement se donner telle ou telle capacité.

We have to go forward with costs of proposals so the government can look at the menu and say, ``Yes, we think we should have that capability'.


Des pages et des pages de documentation sont à la disposition du député s'il veut effectivement se donner la peine de les lire.

There are pages after pages of documentation which are available to the hon. member if indeed he wants to go through them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veut effectivement donner ->

Date index: 2025-02-13
w