Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Version linguistique
équivalence des versions linguistiques

Vertaling van "versions linguistiques dudit " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
équivalence des versions linguistiques

equivalence of the different language versions


le requérant note que les différentes versions linguistiques ne sont pas concordantes

the applicant notes that the versions in the various languages are not in accordance




Loi d'harmonisation n° 1 du droit fédéral avec le droit civil [ Loi n° 1 visant à harmoniser le droit fédéral avec le droit civil de la province de Québec et modifiant certaines lois pour que chaque version linguistique tienne compte du droit civil et de la common law ]

Federal Law - Civil Law Harmonization Act No. 1 [ An Act to harmonize federal law with the civil law of the Province of Quebec and to amend certain Acts in order to ensure that each language version takes into account the common law and the civil law ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Lorsque les symboles de la Communauté ou les mentions visées à l’article 12 du règlement (CE) no 509/2006 figurent sur l’étiquette d’un produit, ils sont accompagnés du nom enregistré, ou de l’une des versions linguistiques dudit nom si ce dernier a été enregistré dans plusieurs langues.

2. Where the Community symbols or the indications referred to in Article 12 of Regulation (EC) No 509/2006 appear on the label of a product, they shall be accompanied by the registered name, or one of them, if the name has been registered in several languages.


Dans les versions linguistiques française, lettone et polonaise dudit règlement, le terme anglais «barn» a été traduit de manière erronée; il est donc nécessaire de rectifier les trois versions linguistiques en question.

In the French, Latvian and Polish language versions of that Regulation, the term ‘barn’ was translated incorrectly and therefore a correction of those three language versions is necessary.


Il y a lieu de modifier l’article 31 dudit accord intérimaire afin de tenir compte des nouvelles langues reconnues comme langues officielles de la Communauté depuis la signature dudit accord, par un échange de lettres entre la Communauté européenne et le Turkménistan modifiant ledit accord intérimaire, en ce qui concerne les versions linguistiques faisant foi,

Article 31 of that Interim Agreement on trade and trade-related matters should be amended in order to take into account the new official languages of the Community since the signature of the Agreement, through the Exchange of Letters between the European Community and Turkmenistan amending the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Community, the European Coal and Steel Community and the European Atomic Energy Community, of the one part, and Turkmenistan, of the other part, as regards the authentic language versions,


Dans plusieurs versions linguistiques du règlement (CE) no 796/2004, il convient de rectifier une erreur à l'article 21, paragraphe 2, deuxième alinéa, où il est fait référence à l'article 14, paragraphe 2, dudit règlement au lieu de l'article 15, paragraphe 2.

In several language versions of Regulation (EC) No 796/2004 an error needs to be rectified in the second subparagraph of Article 21(2), where reference is made to Article 14(2) of that Regulation, instead of Article 15(2).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans plusieurs versions linguistiques du règlement (CE) no 796/2004, la dernière date possible que les États membres peuvent fixer pour le dépôt des copies de documents justificatifs dans le cadre des demandes d'aides aux semences visées à l'article 13, paragraphe 8, point d), dudit règlement est fixée au 31 mai, au lieu du 15 juin de l'année suivant la récolte.

In several language versions of Regulation (EC) No 796/2004, the latest date which Members States may fix for the submission of the copies of supporting documents in relation to applications for seed aid referred to in point (d) of Article 13(8) of that Regulation is set at 31 May, instead of 15 June of the year following the harvest.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

versions linguistiques dudit ->

Date index: 2023-03-09
w