Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "version précédente puisqu’elle " (Frans → Engels) :

Donc, puisqu'il y a des amendements, je recommande de retirer « assorties de cibles et de mesures intérimaires à réviser tous les trois ans ». Dans la version anglaise, il faudra également retirer ensuite « to eliminate poverty in Canada », expression qui est superflue puisqu'elle figure déjà à la ligne précédente.

So I would actually recommend, since we are amending, that we knock off “with interim targets and measures, at three year intervals, to eliminate poverty in Canada”, because actually “to eliminate poverty in Canada” is redundant.


Le rapport de ce comité reflétait pourtant peu des priorités des Autochtones; le Comité proposait de réviser la Loi de manière à en retirer bon nombre des mesures coercitives sans toutefois nuire à l’objectif de l’assimilation(4). La Loi modifiée de 1951 qui en a découlé différait peu de sa version précédente, puisquelle en conservait les principaux éléments, tout en réduisant dans une certaine mesure le rôle du ministre des Affaires indiennes (le Ministre) auprès des gouvernements de bande et en augmentant leur autonomie en matière ...[+++]

Its ensuing report reflected few Indian priorities; the Committee proposed revising the Act “to remove many of its coercive measures without altering its assimilative purpose” (4) In the result, the amended 1951 Act did not differ a great deal from its predecessor, preserving its key elements while reducing the role of the Minister of Indian Affairs (the Minister) in band government somewhat and increasing autonomy in reserve management.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

version précédente puisqu’elle ->

Date index: 2023-12-07
w