Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verrons alors quelles " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble mal défini dont la validité nosologique reste incertaine. Cette catégorie concerne des enfants ayant un retard mental prononcé (Q.I. inférieur à 34) associé à une hyperactivité importante, une perturbation majeure de l'attention et des comportements stéréotypés. Les médicaments stimulants sont habituellement inefficaces (alors qu'ils peuvent être efficaces chez les enfants ayant un Q.I. normal) et peuvent provoquer une réaction dysphorique sévère (accompagnée parfois d'un ralentissement psychomoteur). A l'adolescence, l'hyperactivité fait souvent place à une hypoactivité (ce qui n'est habituellement pas le cas chez le ...[+++]

Definition: An ill-defined disorder of uncertain nosological validity. The category is designed to include a group of children with severe mental retardation (IQ below 35) who show major problems in hyperactivity and in attention, as well as stereotyped behaviours. They tend not to benefit from stimulant drugs (unlike those with an IQ in the normal range) and may exhibit a severe dysphoric reaction (sometimes with psychomotor retardation) when given stimulants. In adolescence, the overactivity tends to be replaced by underactivity (a pattern that is not usual in hyperkinetic children with normal intelligence). This syndrome is also often ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mais s'il n'y a pas consensus, monsieur le président, peut-être que je proposerai une motion, et nous verrons alors quelle est la volonté du comité.

But if there isn't consensus, Mr. Chair, maybe I'll bring a motion, and we'll see what the will of the committee is.


Je suis très heureuse de voir qu’alors que nous n’avons pas réussi à progresser en 2008 et en 2009, nous avons désormais fait une avancée pendant la Présidence hongroise, en ce sens que le Conseil est disposé à surveiller les processus, et dans la mesure où il le peut, participera à cette activité - nous verrons dans quelle mesure, les négociations doivent encore suivre.

I am very happy to see that while we did not manage to achieve progress in 2008 and 2009, we now made a breakthrough during the Hungarian Presidency in that the Council is prepared to monitor processes, and inasmuch as it is able, will participate in this activity – we will see to what extent, negotiations are still to follow.


Vous voterez sur les diverses propositions dans les prochains jours et nous verrons alors dans quelle mesure nos positions coïncident.

You will decide in the next few days on the various proposals and we shall see how much scope there is for convergence of our positions.


Je me permets de vous dire que telle n'est pas l'opinion du Parlement, car le Parlement ne votera que dans deux semaines, et c'est alors seulement que nous verrons quelle position il adopte sur cette question.

May I say to you that this is not the opinion of Parliament, for Parliament is not due to vote for another two weeks, and only then shall we see what position it takes on these matters.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les députés de l'opposition seront alors en mesure de juger des circonstances qui les intéressent et nous verrons dans quelle mesure cela correspond aux affirmations qu'ils ont faites jusqu'à maintenant.

Opposition members will be able to judge the circumstances that they are interested in and we will see how that matches up with the statements they have made to date.


Nous verrons alors de quelle manière il nous sera encore possible d'améliorer la politique de développement rural.

Then we will also be able to see how we can expand the rural development policy further.


Nous verrons alors au niveau ministériel quelle suite nous pourrons y réserver.

We will then see, at ministerial level, how we can follow this up.


Nous rendrons publics les résultats de ces études et nous verrons alors quelles seront les circonstances.

We will make the results of those reviews public and then we will see what the circumstances are.


Nous verrons alors dans quelle mesure nos recommandations ont été suivies, nous étudierons à fond le projet de loi, article par article, et nous recommanderons son approbation ou de nouveaux changements dans notre rapport final au Sénat.

After senators debate the bill, our committee will see how well we did with our recommendations, fully examine the bill clause-by-clause, and either recommend approval or further changes in our final report to the Senate.




Anderen hebben gezocht naar : verrons alors quelles     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

verrons alors quelles ->

Date index: 2024-12-25
w