Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Combien vaut mon lot boisé?
Comme nous le verrons plus loin
Sandra Semchuk combien long jusqu'à chez nous
Tel qu'indiqué plus loin

Traduction de «verrons pour combien » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
comme nous le verrons plus loin [ tel qu'indiqué plus loin ]

as indicated further


Combien vaut mon lot boisé?

What is the value of my woodlot?


Sandra Semchuk : combien long jusqu'à chez nous

Sandra Semchuk: how far back is home
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Jusqu'ici le FBI s'est refusé de répondre à toutes les questions posées au sujet du CODIS, mais nous verrons pendant combien de temps il résistera à ces pressions.

For now the FBI has resisted all questions regarding CODIS, but we will see how that resistance goes in the future.


L'un des grands progrès intéressants qu'on a réalisés à propos de nos vieilles oppositions gauche-droite est l'abandon et nous verrons pour combien de temps encore de toute la question de la nationalisation, entre autres.

One of the great interesting developments in the old left-right debates is what has been put aside we will see for how long. This whole question of nationalization has been put aside, for example.


J'ignore si elle donne dans l'hyperbole, mais lorsque le projet de loi C-21 entrera en vigueur, nous verrons bien combien de temps elle et les autres personnes qui ont une dette active mettront à la rembourser.

I am not sure if that is an exaggeration or not, but we will see when Bill C-21 comes into effect how quickly Ms. Hall Findlay and other outstanding debtors pay off their debts.


Il vous faut certainement prendre la décision d’appliquer un droit de douane à compter du 1er janvier et nous verrons à combien il s’élève.

You must clearly take the decision to apply a tariff from 1 January and we shall see how high it is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous verrons combien de millionnaires soutiendront sa campagne cette fois-ci; mais j'espère que cette fois les citoyens comprendront, après avoir vu leurs performances au sein du Parlement européen au cours des cinq dernières années, ce que signifie réellement l'élection de personnes de l'UKIP au Parlement européen.

We will see how many millionaires he gets to contribute to his campaign this time; but I hope that this time there will be greater awareness, having seen their performance in the European Parliament over these last five years, of what it actually means when you elect somebody from UKIP to this place.


Je voudrais dire combien je suis d’accord avec M. Rosati. À l’heure d’aborder ces sujets importants, il serait en effet tout à fait souhaitable que le Conseil, seul compétent pour nombre de ces domaines dans le contexte de la stratégie de Lisbonne, se penche avec le plus grand sérieux sur cette matière et que les débats dans cette Assemblée ne soient pas seulement entre les mains de ses propres députés et des membres de la Commission. Il est vrai que la Commission a un rôle important à jouer pour garantir l’application effective des m ...[+++]

I want to say how much I am in agreement with Mr Rosati: It would indeed be much to be desired, when considering these important issues, for the Council, which alone is competent to act on many of these issues in the context of the Lisbon Strategy, to apply itself with greater earnestness to this matter and if the debates in this House were not to be in the hands only of its own Members and the Members of the Commission, and, while it is indeed the case that the Commission does have an important function to perform in ensuring that the measures already adopted at Council level are actually implemented by the Member States, we must nevert ...[+++]


Nous verrons alors combien d'amendements nous pourrons examiner pendant ces deux heures et demie avant de décider si nous devons prolonger la séance de quelques heures.

Then we'll get an idea of how many amendments we get through in that two-and-a-half-hour period, and then we'll know if we have to add some hours.


Nous verrons si des décisions sont prises et à quel moment elle le seront et, par ailleurs, combien de ces décisions nous utiliserons et quand nous les utiliserons comme crédit de négociation.

It remains to be seen if and when these decisions are taken. It has yet to be established also which of these decisions will be used as negotiating tools and when.


À la fin de l'année, nous verrons à combien se chiffre la somme des coupures additionnelles que nous avons promises.

At the end of the year, we will see how much more was cut, in addition to what we promised in the budget.




D'autres ont cherché : combien vaut mon lot boisé     tel qu'indiqué plus loin     verrons pour combien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

verrons pour combien ->

Date index: 2022-07-24
w