Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «venues s'ajouter depuis » (Français → Anglais) :

En outre, depuis 2002, d'autres sources de diffusion sont venues s'ajouter aux sources susmentionnées.

Furthermore, since 2002 more dissemination activities have been added to the above-mentioned.


Depuis le lancement de l'ISPA, l'assistance financière sous forme de prêts d'institutions financières internationales est venue s'ajouter aux 74 millions d'euros d'aide fournie par l'ISPA, ce qui représentait 61 % du montant total des bourses accordées par l'ISPA.

Since the start of ISPA, loan-financing by IFIs complemented some EUR 74 million of ISPA assistance, representing 61 % of the sum of ISPA grants decided.


La crise des réfugiés, venue s’ajouter à la crise économique et financière, a représenté un défi sans précédent pour les États membres.

In addition to the economic and financial crisis, the refugee crisis posed an unprecedented challenge for Member States.


Aux populations déplacées dans le pays sont venues s'ajouter, depuis juin 2014, plus de 112 000 personnes qui, contraintes de fuir le Nord-Waziristan à travers la frontière avec l'Afghanistan, sont aujourd'hui réfugiées dans les provinces voisines de Khost et de Paktika.

In addition to those displaced within Pakistan, since June 2014, more than 112 000 people have been forced to flee from North Waziristan across the border into Afghanistan and are now refugees in the neighbouring Khost and Paktika provinces.


La réduction des volumes à transporter a provoqué une guerre des prix dans le secteur. À cela est venu s’ajouter une augmentation des coûts (carburant, salaires, matériaux), qui a conduit à une détérioration constante des marges d’exploitation et à une série de pertes pour le secteur en France depuis 2007.

Faced with the reduction in volumes to be transported, a price war broke out within the sector, which was not helped by the upward evolution in the various costs (petrol, wages, materials), thus leading to a steady deterioration in operating margins and a series of losses for the sector in France since 2007.


Depuis mai 2003, les gouvernements fédéral et provinciaux ont investi jusqu'à 2,5 milliards de dollars dans les projets d'aide à l'industrie reliés à l'ESB. Cet investissement est venu s'ajouter aux programmes de gestion des risques de l'entreprise qui étaient déjà en vigueur.

Since May 2003, federal and provincial governments have committed up to $2.5 billion for BSE-related industry support initiatives above and beyond existing business risk management programming.


Ce débat est venu s'ajouter à une question qui préoccupe le Bloc québécois depuis son arrivée, en 1993, soit celle des paradis fiscaux.

It is in line with a issue of concern to the Bloc Quebecois ever since we came to the House in 1993, the issue of tax havens.


Je suis très fier des membres de nos forces armées, mais j'ai honte d'un gouvernement qui n'a pas réussi à leur fournir un meilleur équipement pour qu'elles s'acquittent de leur tâche (1645) Lorsqu'on jette un coup d'oeil aux chiffres véritables, depuis que le gouvernement est au pouvoir, entre 1993 et 1999, le budget du Canada en matière de défense a été réduit de 30 p. 100. Mes collègues du Parti progressiste-conservateur doivent également assumer une partie du blâme car ces compressions sont venues s'ajouter à deux ré ...[+++]

While I have a lot of pride for the members of our armed forces, I am ashamed of a government that has failed to best equip them to do their job (1645) When the real numbers are looked at since the government took power between 1993 and 1999 Canada's defence budget was reduced by 30%. My hon. colleagues in the Conservative Party must also share some of the blame as these cuts came on top of two successive defence budget cuts by the Conservatives in 1989 and 1991.


Grâce à l'évaluation de la qualité du travail et des connaissances spécialisées dans le cadre du processus pour l'emploi, l'écart de rémunération non ajusté est venu s'ajouter au nombre des indicateurs structurels destinés à mesurer les progrès dans le cadre de la stratégie de Lisbonne.

Through both the appraisal of quality in work and the expertise of the employment process, the 'unadjusted' gender pay gap was included as a structural indicator measuring progress on the Lisbon strategy.


Quant à la Bulgarie, elle est venue s'ajouter en 1996 à la liste des pays dont les établissements partenaires peuvent agir en tant que contractants de Projets Européens Communs (PEC).

In 1996 Bulgaria was added to the list of countries whose partner institutions can act as contractors for Joint European Projects (JEPs).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

venues s'ajouter depuis ->

Date index: 2022-10-28
w