Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ventes du groupe eurochem était " (Frans → Engels) :

Comme l’indique le considérant 14 de la décision, lors de l’acceptation de l’engagement, la structure des ventes du groupe Eurochem était telle que la Commission a considéré que le risque de contournement de l’engagement était limité.

As referred to in recital 14 of the Decision, when accepting the undertaking, the sales structure of the Eurochem Group was such that the Commission considered the risk of circumventing the undertaking as limited.


Même si elle l'était, une compensation croisée au sein du groupe pourrait se faire par l'intermédiaire d'autres moyens qu'une vente de marchandises.

Even if it were, cross-compensation within the group could be done via other means than a sale of goods.


En ce qui concerne la seconde source de revenus, la fabrication d'ECH (épichlorhydrine), sa vente était devenue déficitaire pour le groupe en raison de l'augmentation de près de 160 % du prix de sa matière première, le propylène.

As far as the second source of revenue is concerned, the manufacture of ECH (Epichlorohydrin), its sale became unprofitable for the group due to the increase by around 160% of the prices of its raw material propylene.


En outre, le groupe Eurochem a fait valoir que l’influence sur les cotations de prix était théorique, étant donné qu’il serait contraire à son propre intérêt commercial de fixer un prix de vente moins élevé pour son nitrate d’ammonium originaire de l’Union européenne afin de réduire le prix d’importation minimal du nitrate d’ammonium originaire de Russie.

In addition, the Eurochem Group claimed the influence over price quotations is theoretical since it would be contrary to its own commercial interest to set a lower selling price for its ammonium nitrate of EU origin in order to reduce the indexed Minimum Import Prices for the ammonium nitrate of Russian origin.


Compte tenu de ce qui précède, la Commission a estimé qu’à la suite de la modification de la structure juridique et commerciale de l’entreprise, le risque de compensation croisée était élevé et l’engagement accepté de la part du groupe Eurochem devenait impossible à mettre en œuvre et devait donc être retiré.

Based on the above considerations, the Commission concluded that following the change in corporate and sales structure of the company, there is a high risk of cross-compensation and the undertaking accepted from the Eurochem Group becomes impracticable and therefore should be withdrawn.


Le groupe Eurochem a en outre proposé d’appliquer aux produits originaires de l’Union européenne le régime de prix existant en ce qui concerne les ventes d’autres produits.

The Eurochem Group would also apply the existing price discipline concerning the sales of other products to those products of EU origin.


Je me réjouis également du fait que, sous la pression du Parlement, la vente de médicaments sur l’internet ait été incluse dans la directive, parce que c’était la bête noire de tous les groupes.

I am also very pleased that, at Parliament’s insistence, the sale of medicines via the Internet has been included in the directive, because that was a thorn in everybody’s side.


(EN) À la question de savoir si Olympic Airlines a été privatisée au bénéfice de groupes monopolistiques, la réponse de la Commission est non. La vente de certains actifs d’Olympic Airlines et d’Olympic Airways Services était la solution trouvée par les autorités grecques aux problèmes de longue date des deux compagnies (qui avaient toutes deux reçu, pendant de nombreuses années, des montants importants d’aides d’État illicites et ...[+++]

(EN) Regarding the question of whether Olympic Airlines were privatised in order to benefit monopolistic groups, the Commission’s answer is no. The sale of certain assets of Olympic Airlines and Olympic Airways Services was a solution found by the Greek authorities to the long-running problems of these two companies (both of which had over many years received significant amounts of illegal and incompatible state aid).


Il a été constaté que les ventes du produit concerné par Eurochem dans la Communauté au cours de la PERI étaient effectuées dans le cadre d’une convention d’agent par l’intermédiaire de deux négociants liés, dont l’un était établi en Suisse (Eurochem Trading) et l’autre, dans les îles Vierges britanniques (Cumberland).

It was found that EuroChem’s sales of the product concerned to the Community during the IRIP were made on the basis of an agent agreement through two related traders, one located in Switzerland, EuroChem Trading, and the other one in the British Virgin Islands, Cumberland.


La chute des ventes de véhicules due à la crise financière et économique mondiale a directement affecté les résultats économiques du groupe PSA Peugeot Citroën, qui a enregistré une perte de 344 millions d'euros sur l'année 2008 alors qu'il était encore bénéficiaire (731 millions d'euros) à la fin du premier semestre de cette même année.

The fall in the sales of vehicles due to the global financial and economic crisis has directly affected the economic results of the PSA Peugeot Citroën group, which registered a loss of EUR 344 million over the year 2008, whereas it was still making a profit (EUR 731 million) at the end of the first half of that year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ventes du groupe eurochem était ->

Date index: 2021-05-28
w