Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amener de l'eau au moulin
Apporter de l'eau au moulin
Apporter de l'eau à son moulin
Faire venir de l'eau au moulin
Faire venir de l'eau à son moulin
Faire venir sa famille
Faire venir un enfant
Où voulez-vous en venir
Quel but visez-vous

Vertaling van "venir vous faire " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
apporter de l'eau au moulin [ apporter de l'eau à son moulin | amener de l'eau au moulin | faire venir de l'eau au moulin | faire venir de l'eau à son moulin ]

bring grist to the mill [ bring grist to one's mill ]


où voulez-vous en venir [ quel but visez-vous ]

what are you driving at [ what are you aiming at | what are you hinting at ]


Vous êtes invité/e à faire partie du Répertoire des experts scientifiques de Santé Canada [ Vous êtes invité/e à faire partie du Répertoire des experts scientifiques de Santé Canada : Travaillons ensemble à l'amélioration de la vie des Canadiens et des Canadiennes ]

You're invited to become part of Health Canada's scientific experts inventory [ You're invited to become part of Health Canada's scientific experts inventory: Working together to improve the lives of Canadians ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cheshmak Farhoumand-Sims, professeure adjointe, Faculté des sciences humaines, Université Saint-Paul : C'est vraiment un plaisir pour moi d'être ici. Merci beaucoup de m'avoir invitée à venir vous faire part de certaines réflexions et expériences qui concernent les Afghanes et la façon dont nous pouvons favoriser leur bien-être et promouvoir et protéger leurs droits, dans les années à venir.

Cheshmak Farhoumand-Sims, Assistant Professor, Faculty of Human Sciences, Saint Paul University: I am delighted to be here and thank you very much for this kind invitation to appear before you to share some thoughts and experiences regarding Afghan women and how we can support their well-being and promote and protect their rights in the coming years.


Il y a dans ces localités des gens qui doivent aller et venir, pour faire des achats ou pour un rendez-vous chez le médecin, et si les trains sont remplis de touristes ils n'ont pas de place, ou bien ils doivent se contenter des wagons à bagages, ou parfois on les fait monter à côté de l'orignal qu'on a ramassé et qu'on veut débarquer plus loin le long de la ligne.

You have people in those communities who need to get in and out for grocery shopping or doctors' appointments, and if the trains are filled with tourists, they can't get on or they're climbing into baggage cars, or maybe they're thrown alongside the moose that might have been hauled on if somebody is taking it down the railway line.


Je suis d'avis que vous pourriez réaliser cette étude, puis venir en faire rapport au Sénat.

I think you could do that study, come back and report to the chamber.


Je veux dire c'est que vous, en tant que président, pourrait avoir l'autorité, pour ainsi dire, au nom du comité de demander à des membres du Comité des transports de venir nous faire une séance d'information sur la situation, si une crise semble s'annoncer avec Air Canada, au cours de cette semaine.

What I was suggesting is that you, as chair, might have the authority, shall we say, on behalf of the committee, to maybe call in some transport committee people to give us a briefing on the situation, if there is a crisis coming on with Air Canada, during that week.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On va tous vous inviter à venir en faire l'inauguration.

You will all be invited to the opening ceremony.


Je sais que vous avez l'intention aujourd'hui de nous en esquisser les contours, s'agissant notamment du projet ambitieux de constitution européenne, et je vous sais gré, Monsieur le Président, de venir le faire devant le Parlement européen.

I know that today you are planning to give us the broad outlines of these issues, especially the ambitious project of European constitution. Mr President, I am very grateful to you for having come along to speak to the European Parliament.


Si tel est le type de démocratie que vous avez l’intention d’utiliser pour faire taire le président en exercice du Conseil européen, je peux vous dire que vous devriez venir faire du tourisme en Italie, car ici, vous semblez être des touristes de la démocratie.

If this is the kind of democracy you mean to use to silence the President-in-Office of the European Council, I can tell you that you should come to Italy as tourists, because you look like democracy tourists here.


Si tel est le type de démocratie que vous avez l’intention d’utiliser pour faire taire le président en exercice du Conseil européen, je peux vous dire que vous devriez venir faire du tourisme en Italie, car ici, vous semblez être des touristes de la démocratie.

If this is the kind of democracy you mean to use to silence the President-in-Office of the European Council, I can tell you that you should come to Italy as tourists, because you look like democracy tourists here.


Ainsi, si l'Union européenne pense ce qu'elle dit en ce qui concerne la flexibilité du marché de l'emploi et le besoin de travailleurs de certaines catégories, nous devons réfléchir très sérieusement pour savoir si nous allons dire à ces personnes que nous voulons voir venir travailler en tant que directeurs d'entreprise, docteurs, experts en technologie de l'information, chefs ou autres, "désolé, vous devez vous séparer de votre famille, vous devrez attendre trois ans avant de pouvoir la faire venir".

So if the European Union is serious in what it is saying about labour market flexibility and the need for workers of certain categories, we have to think very carefully whether we are going to say to the people that we want to come to work as company directors, doctors, IT specialists, chefs or whatever, ‘well sorry, you need to split your family up, you will need to wait for up to three years before you can bring them in’.


Pour en venir spécifiquement au rapport Bonino, je voudrais brièvement vous faire part des commentaires de la Commission sur les très rares amendements déposés par le Parlement qu'il lui est très difficile d'adopter dans leur forme actuelle.

Turning now specifically to the Bonino report, I would like to comment briefly on the very few amendments by Parliament which the Commission has some difficulty in taking on board in their current form.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

venir vous faire ->

Date index: 2024-01-01
w