Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Où voulez-vous en venir
Quel but visez-vous
Vous prévoyez venir en visite au Canada?

Traduction de «venir parmi vous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
où voulez-vous en venir [ quel but visez-vous ]

what are you driving at [ what are you aiming at | what are you hinting at ]


Vous prévoyez venir en visite au Canada?

Planning to Visit Canada?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je vous remercie de m'accueillir parmi vous aujourd'hui pour venir vous parler du projet de loi C-13, la Loi sur la protection des Canadiens contre la cybercriminalité.

Thank you for inviting me here today to discuss Bill C-13, the protecting Canadians from online crime act.


Monsieur le Président, imaginez-vous que le chef libéral a demandé une sixième chose: quand les entreprises de sa circonscription ont réclamé des travailleurs étrangers temporaires, il a été parmi les premiers à écrire au ministre pour lui demander d'autoriser un de ses restaurants favoris à faire venir un chef de l'étranger.

Mr. Speaker, let me add a sixth thing the Liberal leader has asked for. When pressed in his own riding to bring temporary foreign workers in, he was one of the first ones to write a letter to the minister asking for a temporary foreign worker chef to be moved into one of his favourite restaurants.


Vous avez raison, Monsieur le Président du Conseil et Monsieur le Président de la Commission. En prévoyant parmi ses trois priorités majeures le domaine de l’énergie, la Présidence tchèque avait touché du doigt l’un des défis majeurs de l’Europe dans les années à venir, celui de notre indépendance énergétique et de la nécessaire diversification de nos ressources en énergie.

By including energy among its three major priorities, the Czech Presidency fully grasped what will be one of Europe’s major challenges in the years to come, namely our energy independence and the necessary diversification of our energy resources.


Monsieur le Président Barroso, je suis ravi que vous ayez réussi à venir parmi nous, malgré votre emploi du temps actuellement très chargé.

President Barroso, I am delighted that you have managed to be with us in spite of the present demands on your time.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suis enchanté de vous annoncer que M. Cox tiendra, demain soir, une réception pour les députés du Parlement et j'espère que M. Titley, parmi ses autres invitations de cette semaine, trouvera le temps de venir à cette réception offerte par le président.

I am delighted to say that Mr Cox is hosting a reception tomorrow evening for Members of Parliament and I hope that Mr Titley, among his other invitations for this week, will find the opportunity to attend that reception being offered by the President.


Je crois savoir que le général Henault a dû surmonter certains obstacles pour venir ici ce matin de Toronto, vu la neige qui est tombée. Nous sommes donc très heureux de vous compter parmi nous aujourd'hui, monsieur le général et vous, monsieur le ministre.

I understand General Henault had some challenges getting in this morning from Toronto, given the snowfall we've had, so we are very pleased to see you here today, General, and you, Minister.


Je crois savoir que le général Henault a dû surmonter certains obstacles pour venir ici ce matin de Toronto, vu la neige qui est tombée. Nous sommes donc très heureux de vous compter parmi nous aujourd'hui, monsieur le général et vous, monsieur le ministre.

I understand General Henault had some challenges getting in this morning from Toronto, given the snowfall we've had, so we are very pleased to see you here today, General, and you, Minister.


Je profite de l'occasion pour vous dire que Madame la Présidente aurait souhaité être présente parmi nous en ce moment, mais malheureusement, comme vous le savez, elle est actuellement souffrante et par conséquent, en son nom, au nom du Bureau et en mon nom propre, je désire vous transmettre les vœux les meilleurs pour les fêtes de Noël, pour l'année à venir et, j'allais le dire, pour le prochain millénaire.

I would like to take this opportunity to tell you that the President would have liked to have been with you today but, unfortunately, as you know, she is not very well at the moment and therefore, on her behalf, on behalf of the Bureau and on my own behalf, I would like to wish you all the best for this Christmas, this new year and, I was going to say, this new Millennium.


Mme Danièle Smadja, ambassadeur et chef de la Délégation de la Commission européenne au Canada: Madame la présidente, je voudrais remercier chaleureusement le comité de m'avoir donné l'occasion de venir parmi vous aujourd'hui pour vous parler, notamment, d'un sujet un peu différent des sujets traditionnels qu'on aborde au Canada en matière de politique agricole commune.

Ms. Danièle Smadja, Ambassador and Head of Delegation of the European Commission in Canada: Madam Chairperson, I want to sincerely thank the committee for giving me this opportunity to speak to you today, in particular about a topic that is somewhat different from the traditional topics that are discussed in Canada in the area of common agricultural policy.




D'autres ont cherché : où voulez-vous en venir     quel but visez-vous     venir parmi vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

venir parmi vous ->

Date index: 2023-12-02
w