Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "venir lui dire " (Frans → Engels) :

Il n'aura plus aucun argument quand la grosse compagnie va venir lui dire qu'elle veut avoir les surplus pour aller les investir ailleurs.

It will no longer have any argument when big corporations tell it they want access to surpluses in order to invest them elsewhere.


En deux mots, tout ce que je puis vous dire c'est que la priorité accordée à nos compatriotes handicapés a incontestablement augmenté dans la foulée du rapport Scott, dans la foulée des travaux d'un sous-comité de votre comité qui a appelé l'attention sur le problème en demandant aux ministres de venir lui dire les uns après les autres comment ils envisageaient de faciliter les choses.

In summary, all I can say is that the priority of Canadians with disabilities has without question been increased subsequent to the Scott report, subsequent to the work of a specific subcommittee of this committee that has drawn attention to it and asked ministers to come one by one by one about how they're making differences.


J'espère qu'un de ses collègues se chargera de lui transmettre et de lui dire que, normalement nous essayons de rester jusqu'à la fin des débats auxquels nous participons, au lieu de venir, de parler puis de se précipiter dehors pour rédiger un communiqué de presse.

I hope it will be reported by one of his colleagues, who will tell him that normally we try and stay to the end of the debates we participate in, rather than call in, speak and then rush off to do your press release.


- (ES) Monsieur le Président, Mme Lehtomäki a remis en question le prix Sakharov et je souhaite lui dire que les Dames en blanc sont des femmes sans défense, des épouses, des mères et des filles de dissidents politiques cubains, qui ont fait l’immense effort de venir de différentes villes cubaines, pour se rassembler pacifiquement et silencieusement le dimanche et pour marcher ensemble dans les rues de La Havane habillées en blanc.

– (ES) Mr President, Mrs Lehtomäki has called the Sakharov Prize into question and I would like to say to her that the Women in White are defenceless women, wives, mothers and daughters of Cuban political dissidents, who make a huge effort to come from many different Cuban towns to meet peacefully and silently on Sundays and to walk together through the streets of Havana dressed in white.


M. Balkenende est prêt à venir le 21 décembre, pendant la période de Noël, et je ne pense pas qu’il soit poli de notre part de lui dire que nous avons de meilleures idées et que nous ne voulons pas qu’il vienne.

Mr Balkenende is prepared to come on the 21 December, during the Christmas period, and I do not think it would be polite of us to tell him that we have better ideas and we do not want him to come.


S'il choisit, par exemple, de distribuer lui-même son produit, quelqu'un pourrait venir lui dire: «Je veux être le distributeur de votre produit».

If he chose, for example, to distribute his product himself, somebody could come in and say, “I want to be the distributor for your product”.


Je voudrais lui dire que je suis toujours convaincu que la grande Europe à venir, si elle veut véritablement jouer un rôle sur la scène politique mondiale et pouvoir traiter d’égal à égal avec les États-Unis, devra être une grande Europe, pouvant comprendre également l’Ukraine, la Biélorussie, la Moldavie, Israël, la Fédération de Russie et sa puissance militaire.

I should like to tell him that I am still convinced that the great Europe of the future, if it genuinely wants to be a leader in world politics able to sit at a table on equal terms with the United States, will have to be a great Europe that can also include Ukraine, Belarus, Moldova, Israel, the Russian Federation and its military strength.


Nous devons faire les démarches nécessaires et lui dire de venir ici, parce que les Européens sont prêts à la protéger.

We should act to say that she can come here, that we, as Europeans together, are prepared to save her.


Si la ministre invitait ses homologues provinciaux à venir lui dire ce qui marche et ce qui ne marche pas, de façon à écarter les mesures stériles et à retenir celles qui sont efficaces, cela forcerait les provinces à rationaliser leurs programmes.

If the minister would ask her provincial counterparts to come to the table, tell her what is working and what is not, toss out what is not working and keep what is, that would force the provinces to rationalize their programs.


Ce serait merveilleux si le comité pouvait inviter un représentant du ministère à venir lui dire pourquoi rien ne s'est passé.

It would be awfully nice if this committee could invite somebody from DFO to testify as to why that has not occurred.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

venir lui dire ->

Date index: 2023-03-13
w